Verse 3 in Chapter Az-Zukhruf

Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّا جَعَلْنَٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّۭا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ [3:43]

رواية ورش

English Transliteration

Inna jaAAalnahu quranan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona [43:3]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

S’ka dyshim se Ne e bëmë atë Kur’an arabisht, në mënyrë që ju ta kuptoni. [43:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Nerra p d Leqwôan s taâôabt, amar a pfehmem. [43:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

নিঃসন্দেহ আমরা এটিকে এক আরবী ভাষণ করেছি যেন তোমরা বুঝতে পারো। [43:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Mi je objavljujemo kao Kur'an, na arapskom jeziku, da biste razumjeli, [43:3]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我確已以此為阿拉伯文的《古蘭經》,以便你們了解。 [43:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, wij hebben dit als een Arabischen Koran bevolen, opdat gij dien zoudt begrijpen. [43:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez. [43:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, WIR ließen sie einen arabischen Quran werden, damit ihr euch besinnt. [43:3]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

हमने इस किताब को अरबी ज़बान कुरान ज़रूर बनाया है ताकि तुम समझो [43:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Ne abbiamo fatto un Corano arabo affinché comprendiate! [43:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にわれは,それをアラビア語のクルアーンとした。あなたがたが理解するために。 [43:3]

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 그것을 아랍어로 계시하였으니 이로 하여 너희가 이 해하고 배우도록 함이라 [43:3]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesungguhnya Kami jadikan Kitab itu sebagai Quran yang diturunkan dengan bahasa Arab, supaya kamu (menggunakan akal) memahaminya. [43:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

ما آن را قرآنى عربى قرار داديم، باشد كه بينديشيد. [3:43]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Nós o fizemos um Alcorão árabe, a fim de que o compreendêsseis. [43:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поистине, Мы сделали ее [эту Книгу] в виде Корана на арабском языке, чтобы вы размышляли (над ее смыслом). [43:3]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

annagaa ka yeelley Quraan Carabi ku soo dagay, inaad kastaan darteed. [43:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

ciertamente, la hemos hecho un discurso en lengua árabe, para que podáis abarcarla con vuestra razón. [43:3]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika Sisi tumeifanya Qur'ani kwa Kiarabu ili mfahamu. [43:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki biz, akıl edesiniz, anlayasınız diye Kur'an'ı Arap diliyle meydana getirdik. [43:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ہم نے اس کو عربی زبان کا قرآن بنایا ہے کہ تم سمجھ لو [3:43]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, Биз уни арабча Қуръон қилдик. Шоядки ақл юритсангиз. [43:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«قرآنا» مفعول ثان، وجملة «لعلكم تعقلون» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

إنَّا أنزلنا القرآن على محمد صلى الله عليه وسلم بلسان العرب؛ لعلكم تفهمون، وتتدبرون معانيه وحججه. وإنه في اللوح المحفوظ لدينا لعليٌّ في قَدْره وشرفه، محكم لا اختلاف فيه ولا تناقض.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex