Verse 99 in Chapter An-Nisa

For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning and Forgiving.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَأُو۟لَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًۭا [99:4]

رواية ورش

English Transliteration

Faolaika AAasa Allahu an yaAAfuwa AAanhum wakana Allahu AAafuwwan ghafooran [4:99]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Atyre do t’ua falë All-llahu. All-llahu është që shlyen e falë shumë (gabime). [4:99]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Widak, amar Öebbi ad asen Isemmeê. Öebbi Izga Ipqili, Ipsemmiê. [4:99]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর যে আল্লাহ্‌র পথে হিজরত করবে সে পৃথিবীতে পাবে বহু আশ্রয়স্থল ও প্রাচুর্য! আর যে কেউ তার বাড়িঘর থেকে আল্লাহ্ ও তাঁর রসূলের দিকে হিজরত ক’রে বের হয়ে আসে, তারপর মৃত্যু তাকে পাকড়াও করে, তাহলে তার প্রতিদান নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র কাছে মওজুদ রয়েছে! আর আল্লাহ্ হচ্ছেন পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা। [4:99]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Allah će, ima nade, oprostiti jer Allah briše grijehe i prašta. [4:99]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

這等人,真主或許恕饒他們。真主是至恕的,是至赦的。 [4:99]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Dezen zal God misschien vergeven; want God is vergevingsgezind en genadig. [4:99]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

A ceux-là, il se peut qu'Allah donne le pardon. Allah est Clément et Pardonneur. [4:99]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Diesen möge ALLAH vergeben. Und ALLAH bleibt immer reue-annehmend, allvergebend. [4:99]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो उम्मीद है कि ख़ुदा ऐसे लोगों से दरगुज़रे और ख़ुदा तो बड़ा माफ़ करने वाला और बख्शने वाला है [4:99]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

forse a questi Allah perdonerà. Allah è indulgente, perdonatore. [4:99]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

これらの者には,あるいはアッラーの御許しがあろう。アッラーは,罪障を消滅なされる御方,度々御赦しなされる御方である。 [4:99]

Anonymous

Korean/한국어

그리하여 하나님께서는 그들 에게 은혜를 베푸시니 하나님은 은혜와 관용으로 충만하시니라 [4:99]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Maka mereka (yang demikian sifatnya), mudah-mudahan Allah maafkan mereka. Dan (ingatlah), Allah Maha Pemaaf, lagi Maha Pengampun. [4:99]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس آنان [كه فى الجمله عذرى دارند] باشد كه خدا از ايشان درگذرد، كه خدا همواره خطابخش و آمرزنده است. [99:4]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

A estes, quiçá Deus os indulte, porque é Remissório, Indulgentíssimo. [4:99]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Этим [слабым], может быть, простит Аллах: ведь Аллах – снисходительный (и) прощающий! [4:99]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Kuwaas wuxuu u dhawyahay Eebe inuu iska Cafiyo Xaggooda, Eebana waa Saamaxe Dhaafa (Dambiga). [4:99]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

a estos, Dios puede que les perdone --pues, ciertamente, Dios es perdonador, indulgente. [4:99]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi hao huenda Mwenyezi Mungu akawasamehe. Na Mwenyezi Mungu ni Mwingi wa kusamehe, Mwingi wa maghfira. [4:99]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Onlardır Allah'ın bağışlayacağı umulanlar ve Allah bağışlayıcıdır, suçları örtücüdür. [4:99]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بہت ممکن ہے کہ اللہ تعالیٰ ان سے درگزر کرے، اللہ تعالیٰ درگزر کرنے واﻻ اور معاف فرمانے واﻻ ہے [99:4]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ана ўшалар, шоядки, Аллоҳ уларни афв этса. Зотан, Аллоҳ афв этувчи ва мағфират қилувчи зотдир. [4:99]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

فهؤلاء الضعفاء هم الذين يُرجى لهم من الله تعالى العفو؛ لعلمه تعالى بحقيقة أمرهم. وكان الله عفوًا غفورًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex