Verse 41 in Chapter Qaf

And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍۢ قَرِيبٍۢ [41:50]

رواية ورش

English Transliteration

WaistamiAA yawma yunadi almunadi min makanin qareebin [50:41]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe vëni veshin thirrësit kur thërret nga ndonjë vend i afërt. [50:41]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ssemêes, ass ideg ara d iberreê uberraê, si tama iqeôben. [50:41]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর শোনো সেইদিন যখন একজন ঘোষণাকারী আহ্বান করবেন নিকটবর্তী স্থান থেকে, -- [50:41]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

I osluškuj! Dan kada će glasnik pozvati iz mjesta koje je blizu, [50:41]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你應當傾聽,在喊叫者從近處喊叫之日, [50:41]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Luister naar den dag, waarop de uitroeper de menschen, van eene nabijgelegen plaats, tot het oordeel zal oproepen. [50:41]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et sois à l'écoute, le jour où le Crieur criera d'un endroit proche, [50:41]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und höre zu an dem Tag, wenn der Rufende aus einem nahen Ort ruft. [50:41]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और कान लगा कर सुन रखो कि जिस दिन पुकारने वाला (इसराफ़ील) नज़दीक ही जगह से आवाज़ देगा [50:41]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Ascolta: il Giorno in cui l'Araldo chiamerà da un luogo vicino, [50:41]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

耳を傾けなさい。召集者が直ぐ近い所から呼ぶ日に(備えて)。 [50:41]

Anonymous

Korean/한국어

그리고 멀지 않는 곳으로 부터 있을 천사의 부름에 귀를 기 울이라 [50:41]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan dengarlah (apa yang diterangkan kepadamu sekarang ini mengenai hari kiamat), hari (malaikat yang menjadi) penyeru, menyeru (makhluk-makhluk yang telah mati) dari tempat yang dekat yang dapat didengar oleh semuanya), [50:41]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و روزى كه منادى از جايى نزديك ندا درمى‌دهد، به گوش باش. [41:50]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E aguarda o dia em que o convocador fizer a chamada, de um lugar próximo. [50:41]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И слушай [ожидай звука] (наступления) того дня, когда возгласит [дунет в Рог] зовущий [ангел] из близкого места. [50:41]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Dhagayso Maalinta uu ka dhawaaqi mid dhawaaqa meel dhaw. [50:41]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y mantente [siempre] alerta al día en que Aquel que emite la llamada [de la muerte, te] llame desde un lugar cercano; [50:41]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na sikiliza siku atapo nadi mwenye kunadi kutoka pahala karibu. [50:41]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve dinle o nida edenin, yakın bir yerden bağıracağı gün, sesini. [50:41]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور سن رکھیں کہ جس دن ایک پکارنے واﻻ قریب ہی کی جگہ سے پکارے گا [41:50]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Нидо қилувчи яқин жойдан нидо қилган кунда, қулоқ ос. («Нидо қилувчи — фаришта Исрофил алайҳиссаломдир.) [50:41]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «واستمع» معطوفة على جملة «سبح»، ومفعول «استمع» محذوف أي: استمع نداء المنادي، و«يوم» ظرف متعلق بـ«استمع» أي: استمع ذلك في يوم، وقوله «يناد» فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء المحذوفة خطًّا إتْباعًا لحذفها في اللفظ.

Tafsir (arabic)

واستمع -أيها الرسول- يوم ينادي المَلَك بنفخه في "القرن" من مكان قريب، يوم يسمعون صيحة البعث بالحق الذي لا شك فيه ولا امتراء، ذلك يوم خروج أهل القبور من قبورهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex