Verse 20 in Chapter Adh-Dhariyat

And on the earth are signs for the certain [in faith]

Saheeh International
Arabic/عربي

وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَٰتٌۭ لِّلْمُوقِنِينَ [20:51]

رواية ورش

English Transliteration

Wafee alardi ayatun lilmooqineena [51:20]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Edhe në tokë ka argumente për ata të bindurit. [51:20]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

U di tmurt, issekniyen i wid ipputebbten. [51:20]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর পৃথিবীতে নিদর্শনাবলী রয়েছে নিশ্চিত-বিশ্বাসীদের জন্য, -- [51:20]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Na Zemlji su dokazi za one koji čvrsto vjeruju, [51:20]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在大地上對於篤信的人們,有許多跡象; [51:20]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Er zijn teekenen van goddelijke macht en goedheid op de aarde, voor de menschen van goed begrip. [51:20]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude; [51:20]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und auf Erden sind Ayat für die Gewißheit-Anstrebenden [51:20]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और यक़ीन करने वालों के लिए ज़मीन में (क़ुदरते ख़ुदा की) बहुत सी निशानियाँ हैं [51:20]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Sulla terra ci sono segni per coloro che credono fermamente, [51:20]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

地上には信心深い者たちへの種々の印があり, [51:20]

Anonymous

Korean/한국어

대지 위에는 믿음이 확고한 자들을 위한 예증들이 있으며 [51:20]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan pada bumi ada tanda-tanda (yang membuktikan keesaan dan kekuasaan Allah) bagi orang-orang (yang mahu mencapai pengetahuan) yang yakin, [51:20]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و روى زمين براى اهل يقين نشانه‌هايى [متقاعدكننده‌] است، [20:51]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E na terra, há sinais para os que estão seguros na fé. [51:20]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И на земле есть знамения [ясные доказательства могущества Аллаха] для убежденных [у которых в Вере нет сомнений] [51:20]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Dhulkana waxaa ugu sugan calaamooyin kuwa wax yaqiinin. [51:20]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y EN LA TIERRA hay signos [de la existencia de Dios, visibles] para quienes están dotados de certeza interior, [51:20]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na katika ardhi zipo Ishara kwa wenye yakini. [51:20]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve yeryüzünde deliller var iyideniyiye inanmış olanlara. [51:20]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور یقین والوں کے لئے تو زمین میں بہت سی نشانیاں ہیں [20:51]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва ер юзида чуқур ишонувчилар учун белгилар бордир. [51:20]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة مستأنفة، الجار «للموقنين» متعلق بنعت لـ«آيات».

Tafsir (arabic)

وفي الأرض عبر ودلائل واضحة على قدرة خلقها لأهل اليقين بأن الله هو الإله الحق وحده لا شريك له، والمصدِّقين لرسوله صلى الله عليه وسلم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex