And on the earth are signs for the certain [in faith] [51:20]
Saheeh International
Wafee alardi ayatun lilmooqineena [51:20]
English Transliteration
Edhe në tokë ka argumente për ata të bindurit. [51:20]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
U di tmurt, issekniyen i wid ipputebbten. [51:20]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর পৃথিবীতে নিদর্শনাবলী রয়েছে নিশ্চিত-বিশ্বাসীদের জন্য, -- [51:20]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Na Zemlji su dokazi za one koji čvrsto vjeruju, [51:20]
Korkut - Besim Korkut
在大地上對於篤信的人們,有許多跡象; [51:20]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Er zijn teekenen van goddelijke macht en goedheid op de aarde, voor de menschen van goed begrip. [51:20]
Keyzer - Salomo Keyzer
Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude; [51:20]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und auf Erden sind Ayat für die Gewißheit-Anstrebenden [51:20]
Zaidan - Amir Zaidan
और यक़ीन करने वालों के लिए ज़मीन में (क़ुदरते ख़ुदा की) बहुत सी निशानियाँ हैं [51:20]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Sulla terra ci sono segni per coloro che credono fermamente, [51:20]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
地上には信心深い者たちへの種々の印があり, [51:20]
Anonymous
대지 위에는 믿음이 확고한 자들을 위한 예증들이 있으며 [51:20]
Korean - Anonymous
Dan pada bumi ada tanda-tanda (yang membuktikan keesaan dan kekuasaan Allah) bagi orang-orang (yang mahu mencapai pengetahuan) yang yakin, [51:20]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و روى زمين براى اهل يقين نشانههايى [متقاعدكننده] است، [20:51]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E na terra, há sinais para os que estão seguros na fé. [51:20]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И на земле есть знамения [ясные доказательства могущества Аллаха] для убежденных [у которых в Вере нет сомнений] [51:20]
Абу Адель - Abu Adel
Dhulkana waxaa ugu sugan calaamooyin kuwa wax yaqiinin. [51:20]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y EN LA TIERRA hay signos [de la existencia de Dios, visibles] para quienes están dotados de certeza interior, [51:20]
Asad - Muhammad Asad
Na katika ardhi zipo Ishara kwa wenye yakini. [51:20]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve yeryüzünde deliller var iyideniyiye inanmış olanlara. [51:20]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور یقین والوں کے لئے تو زمین میں بہت سی نشانیاں ہیں [20:51]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва ер юзида чуқур ишонувчилар учун белгилар бордир. [51:20]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة مستأنفة، الجار «للموقنين» متعلق بنعت لـ«آيات».
وفي الأرض عبر ودلائل واضحة على قدرة خلقها لأهل اليقين بأن الله هو الإله الحق وحده لا شريك له، والمصدِّقين لرسوله صلى الله عليه وسلم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex