Verse 44 in Chapter Adh-Dhariyat

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ [44:51]

رواية ورش

English Transliteration

FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathathumu alssaAAiqatu wahum yanthuroona [51:44]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E ata nga kryelartësia nuk respektuan urdhërin e Zotit të tyre, andaj i përfshiu rrufeja me krismë, e ata e shihnin. [51:44]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Âuûan lameô n Mass nnsen. Tewwet iten id ssiâqa, nitni la pwalin. [51:44]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তথাপি তাদের প্রভুর আদেশের বিরুদ্ধে তারা দাঁড়িয়েছিল, ফলে এক বজ্রনাদ তাদের পাকড়ালো, আর তারা তাকিয়ে রয়েছিল। [51:44]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

I oni se oglušiše o naređenje Gospodara svoga, pa ih uništi strašan glas na oči njihove, [51:44]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他們曾違抗他們主的命令,故疾雷毀滅了他們,同時,他們眼見刑罰降臨, [51:44]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar zij schonden onbeschaamd het bevel van hunnen Heer, waardoor hen een vreeselijk onweder van den hemel overviel, terwijl zij daarheen blikten. [51:44]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient. [51:44]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann erhoben sie sich über die Anweisung ihres HERRN, dann erschlug sie der Blitzschlag während sie zuschauten. [51:44]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो उन्होने अपने परवरदिगार के हुक्म से सरकशी की तो उन्हें एक रोज़ कड़क और बिजली ने ले डाला और देखते ही रह गए [51:44]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Trasgredirono l'ordine del loro Signore. Li colpì una folgore mentre ancora guardavano, [51:44]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その時かれらは,主の命令に横柄に背いたので,あれよと見ているまに雷に襲われた。 [51:44]

Anonymous

Korean/한국어

그들은 주님의 명령을 거역 하였으매 지켜보던 징벌의 광음이그들을 멸망케 하였더라 [51:44]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Maka mereka membesarkan diri terhadap perintah Tuhannya, lalu mereka disambar petir (dengan tidak dapat melarikan diri), sedang mereka melihatnya. [51:44]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

تا [آنكه‌] از فرمان پروردگار خود سر برتافتند و در حالى كه آنها مى‌نگريستند، آذرخش آنان را فرو گرفت. [44:51]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Porém, desacataram insolentemente a ordem de seu Senhor, e a centelha os fulminou, enquanto observavam. [51:44]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Но они отошли от повеления своего Господа [ослушались Его], и постигло их поражающее (наказание) в то время, как они смотрели (своими глазами, как надвигается на них это наказание). [51:44]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxayna iska kibriyeen amarkii Eebe, waxaana qabtay Qaylo daran iyagoo eegi. [51:44]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

pues se habían rebelado contra el mandamiento de su Sustentador –y les sorprendió el rayo del castigo mientras miraban [impotentes]: [51:44]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wakaasi amri ya Mola wao Mlezi. Basi uliwanyakua moto wa radi nao wanaona. [51:44]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Derken Rablerinin emrine karşı azgınlıkta bulunmuşlardı da onları bir yıldırımdır, gelip helak edivermişti ve onlar da bakıp duruyorlardı. [51:44]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

لیکن انہوں نے اپنے رب کے حکم سے سرتابی کی جس پر انہیں ان کے دیکھتے دیکھتے (تیز وتند) کڑاکے نے ہلاک کر دیا [44:51]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Аллоҳнинг амридан бош тортдилар, бас, қараб турган ҳолларида уларни қаттиқ овоз тутди. [51:44]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فعتوا» معطوفة على جملة «قِيلَ»، وجملة «وهم ينظرون» حالية.

Tafsir (arabic)

وفي شأن ثمود وإهلاكهم آيات وعبر، إذ قيل لهم: انتفعوا بحياتكم حتى تنتهي آجالكم. فعصوا أمر ربهم، فأخذتهم صاعقة العذاب، وهم ينظرون إلى عقوبتهم بأعينهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex