عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ [15:53]
رواية ورش
AAindaha jannatu almawa [53:15]
English Transliteration
Pranë së cilës është xhennetul Me’va [53:15]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
u$uô illa leonan usemlili. [53:15]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তার কাছে আছে চির-উপভোগ্য উদ্যান। [53:15]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
kod kojeg je džennetsko prebivalište, [53:15]
Korkut - Besim Korkut
那裡有歸宿的樂園。 [53:15]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Het is nabij den tuin van eeuwig verblijf. [53:15]
Keyzer - Salomo Keyzer
près d'elle se trouve le jardin de Ma'w?: [53:15]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
bei dieser ist die Dschanna der Unterkunft, [53:15]
Zaidan - Amir Zaidan
उसी के पास तो रहने की बेहिश्त है [53:15]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
presso il quale c'è il Giardino di Ma'wa, [53:15]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
そのそばに終の住まいの楽園がある。 [53:15]
Anonymous
그곳 가까이에는 영주할 천 국이 있으니 [53:15]
Korean - Anonymous
Yang di sisinya terletak Syurga "Jannatul-Makwa". [53:15]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
در همان جا كه جنةالمأوى است. [15:53]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Junto à qual está o jardim da morada (eterna). [53:15]
El-Hayek - Samir El-Hayek
У него [у того Лотоса] (находится) (райский) Сад (вечного) Прибежища [[Этот аят указывает на то, что Рай находится выше седьмого неба. Также со слов Пророка Мухаммада известно, что крышей Рая является Трон Аллаха Всевышнего. (Усеймин)]], (который обещан тем, кто остерегался наказания Аллаха). [53:15]
Абу Адель - Abu Adel
Agteedana waxaa ah Jannatul-ma'waa. [53:15]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
cercano al jardín de la promesa, [53:15]
Asad - Muhammad Asad
Karibu yake ndiyo ipo Bustani inayo kaliwa. [53:15]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Mev'a cenneti de yanındaydı. [53:15]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اسی کے پاس جنہ الماویٰ ہے [15:53]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У(дарахт)нинг ҳузурида маъво жаннати бор. [53:15]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «عندها جنة» حالية من «سِدْرَةِ».
أتُكذِّبون محمدًا صلى الله عليه وسلم، فتجادلونه على ما يراه ويشاهده من آيات ربه؟ ولقد رأى محمد صلى الله عليه وسلم جبريل على صورته الحقيقية مرة أخرى عند سدرة المنتهى- شجرة نَبْق- وهي في السماء السابعة، ينتهي إليها ما يُعْرَج به من الأرض، وينتهي إليها ما يُهْبَط به من فوقها، عندها جنة المأوى التي وُعِد بها المتقون. إذ يغشى السدرة من أمر الله شيء عظيم، لا يعلم وصفه إلا الله عز وجل. وكان النبي صلى الله عليه وسلم على صفة عظيمة من الثبات والطاعة، فما مال بصره يمينًا ولا شمالا ولا جاوز ما أُمِر برؤيته. لقد رأى محمد صلى الله عليه وسلم ليلة المعراج من آيات ربه الكبرى الدالة على قدرة الله وعظمته من الجنة والنار وغير ذلك.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex