Verse 3 in Chapter An-Najm

Nor does he speak from [his own] inclination.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ [3:53]

رواية ورش

English Transliteration

Wama yantiqu AAani alhawa [53:3]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe ai nuk flet nga dëshira [53:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ur d iqqaô akken i s ihwan. [53:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তিনি ইচ্ছামত কোনো কথা বলেন না। [53:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

On ne govori po hiru svome – [53:3]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

也未隨私欲而言。 [53:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Evenmin als hij door zijn eigen wil spreekt. [53:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et il ne prononce rien sous l'effet de la passion; [53:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und er spricht nicht aus eigenem Gutdünken. [53:3]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और वह तो अपनी नफ़सियानी ख्वाहिश से कुछ भी नहीं कहते [53:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e neppure parla d'impulso: [53:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また(自分の)望むことを言っているのでもない。 [53:3]

Anonymous

Korean/한국어

그의 욕망을 말하고 있는 것도 아니라 [53:3]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan ia tidak memperkatakan (sesuatu yang berhubung dengan ugama Islam) menurut kemahuan dan pendapatnya sendiri. [53:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و از سر هوس سخن نمى‌گويد. [3:53]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Nem fala por capricho. [53:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И не таков он [Мухаммад], чтобы говорить по (своей) прихоти (чего бы это не касалось). [53:3]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Kumana hadlo hawadiisa. [53:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

ni habla por capricho: [53:3]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wala hatamki kwa matamanio. [53:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve kendi dileğiyle söz de söylemedi. [53:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور نہ وه اپنی خواہش سے کوئی بات کہتے ہیں [3:53]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У ҳаводан нутқ қилмас. [53:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة معطوفة على جواب القسم.

Tafsir (arabic)

أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق، وما خرج عن الرشاد، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد، وليس نطقه صادرًا عن هوى نفسه. ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex