Verse 36 in Chapter An-Najm

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

Saheeh International
Arabic/عربي

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ [36:53]

رواية ورش

English Transliteration

Am lam yunabba bima fee suhufi moosa [53:36]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A nuk është informuar me atë që gjendet në fletushkat e Musait [53:36]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ne$ ur ippuxebbeô $ef tewôiqin n Musa? [53:36]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

অথবা তাকে কি সংবাদ দেওয়া হয় নি মূসার গ্রন্থে যা আছে সে-সন্বন্ধে, [53:36]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Zar on nije obaviješten o onome što se nalazi u listovima Musaovim [53:36]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

難道沒有人告訴過他穆薩的經典, [53:36]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Is hij niet onderricht van datgene, wat in de boeken van Mozes is bevat. [53:36]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse [53:36]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Wurde ihm etwa nicht mitgeteilt über das, was in den Schriften von Musa ist [53:36]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

क्या उसको उन बातों की ख़बर नहीं पहुँची जो मूसा के सहीफ़ों में है [53:36]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Non è stato informato di quello che contengono i fogli di Mosè [53:36]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それとも,ムーサーの書にあることが,告げられたことはないのか。 [53:36]

Anonymous

Korean/한국어

아니면 그가 모세의 성서속 에 있는 것들을 알지 못하고 [53:36]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Atau belumkah ia diberitahu akan apa yang terkandung dalam Kitab-kitab Nabi Musa - [53:36]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

يا بدانچه در صحيفه‌هاى موسى [آمده‌] خبر نيافته است؟ [36:53]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Qual, não foi inteirado de tudo quanto contêm os livros de Moisés, [53:36]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Разве ему не было поведано о том, что (содержится) в свитках (пророка) Мусы [в Торе] [53:36]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Miyaan looga warramin (dadka) wixii ku yiillay Kitaabkii (Nabi Muuse). [53:36]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿O no ha sido informado de lo que hay en las revelaciones de Moisés, [53:36]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Au hakuambiwa yaliyomo katika Vitabu vya Musa? [53:36]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yoksa Musa'nın sahifelerindeki şey bildirilmedi mi ona. [53:36]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کیا اسے اس چیز کی خبر نہیں دی گئی جو موسیٰ (علیہ السلام) کے [36:53]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ёки Мусонинг саҳифаларидаги сўзлар хабари унга берилмадими? [53:36]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

« أم» المنقطعة، الجار «في صحف» متعلق بالصلة المقدرة.

Tafsir (arabic)

أم لم يُخَبَّر بما جاء في أسفار التوراة وصحف إبراهيم الذي وفَّى ما أُمر به وبلَّغه؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex