Verse 1 in Chapter Al-Qamar

The Hour has come near, and the moon has split [in two].

Saheeh International
Arabic/عربي

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ [1:54]

رواية ورش

English Transliteration

Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqa alqamaru [54:1]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Momenti (i katastrofës së përgjigjthshme) është afruar, e hëna është çarë (në dysh). [54:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Iqeôb ed yimir; ifelleq waggur. [54:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ঘড়িঘন্টা সমাগত, আর চন্দ্র দ্বিখন্ডিত হয়েছে। [54:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Bliži se Čas i Mjesec se raspolutio! – [54:1]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

復活時臨近了,月亮破裂了。 [54:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Het uur des oordeels nadert en de maan is gespleten. [54:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

L'Heure approche et la Lune s'est fendue. [54:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Die Stunde nahte sich und der Mond spaltete sich. [54:1]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

क़यामत क़रीब आ गयी और चाँद दो टुकड़े हो गया [54:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

L'Ora si avvicina e la luna si spacca. [54:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

時は近づき,月は微塵に裂けた。 [54:1]

Anonymous

Korean/한국어

심판의 날이 가까워 오매 달 이 둘로 분리되더라 [54:1]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Telah hampir saat (kedatangan hari kiamat) dan terbelahlah bulan. [54:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

نزديك شد قيامت و از هم شكافت ماه. [1:54]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

A Hora (do Juízo) se aproxima, e a lua se fendeu. [54:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Приблизился Час [начало Судного Дня стало еще ближе], и раскололась луна [[Когда многобожники попросили Посланника Аллаха, чтобы он показал им чудо, он обратился с мольбой к Аллаху, и Всемогущий Господь показал это чудо.]] (на две части)! [54:1]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaa dhawaatay Saacaddii (Qiyaame), dayixiina wuu dillaacay. [54:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡LA ÚLTIMA HORA se acerca, y la luna se parte en dos! [54:1]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Saa imekaribia, na mwezi umepasuka! [54:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yaklaştı kıyamet ve yarıldı ay. [54:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

قیامت قریب آ گئی اور چاند پھٹ گیا [1:54]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Соат (қиёмат) яқинлашди ва ой бўлинди. [54:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

دنت القيامة، وانفلق القمر فلقتين، حين سأل كفار "مكة" النبي صلى الله عليه وسلم أن يريهم آية، فدعا الله، فأراهم تلك الآية.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex