الآية 1 من سورة القمر

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

The Hour has come near, and the moon has split [in two]. [54:1]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqa alqamaru [54:1]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Momenti (i katastrofës së përgjigjthshme) është afruar, e hëna është çarë (në dysh). [54:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Iqeôb ed yimir; ifelleq waggur. [54:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

ঘড়িঘন্টা সমাগত, আর চন্দ্র দ্বিখন্ডিত হয়েছে। [54:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Bliži se Čas i Mjesec se raspolutio! – [54:1]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

復活時臨近了,月亮破裂了。 [54:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Het uur des oordeels nadert en de maan is gespleten. [54:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

L'Heure approche et la Lune s'est fendue. [54:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Die Stunde nahte sich und der Mond spaltete sich. [54:1]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क़यामत क़रीब आ गयी और चाँद दो टुकड़े हो गया [54:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

L'Ora si avvicina e la luna si spacca. [54:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

時は近づき,月は微塵に裂けた。 [54:1]

Anonymous

الكورية/한국어

심판의 날이 가까워 오매 달 이 둘로 분리되더라 [54:1]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Telah hampir saat (kedatangan hari kiamat) dan terbelahlah bulan. [54:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

نزديك شد قيامت و از هم شكافت ماه. [1:54]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

A Hora (do Juízo) se aproxima, e a lua se fendeu. [54:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Приблизился Час [начало Судного Дня стало еще ближе], и раскололась луна [[Когда многобожники попросили Посланника Аллаха, чтобы он показал им чудо, он обратился с мольбой к Аллаху, и Всемогущий Господь показал это чудо.]] (на две части)! [54:1]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaa dhawaatay Saacaddii (Qiyaame), dayixiina wuu dillaacay. [54:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡LA ÚLTIMA HORA se acerca, y la luna se parte en dos! [54:1]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Saa imekaribia, na mwezi umepasuka! [54:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yaklaştı kıyamet ve yarıldı ay. [54:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

قیامت قریب آ گئی اور چاند پھٹ گیا [1:54]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Соат (қиёмат) яқинлашди ва ой бўлинди. [54:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

دنت القيامة، وانفلق القمر فلقتين، حين سأل كفار "مكة" النبي صلى الله عليه وسلم أن يريهم آية، فدعا الله، فأراهم تلك الآية.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex