وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ [10:55]
رواية ورش
Waalarda wadaAAaha lilanami [55:10]
English Transliteration
Ai edhe tokën e bëri të shtrirë për krijesat. [55:10]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Issewsaâ tamurt i imexlaq. [55:10]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর পৃথিবী, -- তিনি এটিকে প্রসারিত করেছেন জীবজন্তুর জন্যে, [55:10]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
A Zemlju je za stvorenja razastro, [55:10]
Korkut - Besim Korkut
他為眾生而將大地放下。 [55:10]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En hij heeft de aarde voor levende schepselen ingericht. [55:10]
Keyzer - Salomo Keyzer
Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants: [55:10]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und die Erde setzte ER für die Lebewesen ein. [55:10]
Zaidan - Amir Zaidan
और उसी ने लोगों के नफे क़े लिए ज़मीन बनायी [55:10]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
La terra l'ha disposta per le creature: [55:10]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
また大地を,生あるもののために設けられた。 [55:10]
Anonymous
대지는 그분의 피조물들을 위해 두셨노라 [55:10]
Korean - Anonymous
Dan bumi pula dijadikannya rata untuk kegunaan manusia dan makhluk-makhlukNya yang lain: [55:10]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و زمين را براى مردم نهاد. [10:55]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Aplainou a terra para as (Suas) criaturas, [55:10]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И землю Он положил [распростер] для творений. [55:10]
Абу Адель - Abu Adel
Dhulkana Eebe wuxuu u dajiyay khalqiga. [55:10]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y ha preparado la tierra para todas las criaturas: [55:10]
Asad - Muhammad Asad
Na ardhi ameiweka kwa ajili ya viumbe. [55:10]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Yeryüzünü alçalttı halka. [55:10]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور اسی نے مخلوق کے لیے زمین بچھا دی [10:55]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва ерни ҳалойиқ учун қўйди. [55:10]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«الأرض» مفعول لفعل محذوف يفسره ما بعده، وجملة الفعل المقدر معطوفة على جملة «وضع الميزان» في الآية (7).
والأرض وضعها ومهَّدها؛ ليستقر عليها الخلق. فيها فاكهة النخل ذات الأوعية التي يكون منها الثمر، وفيها الحب ذو القشر؛ رزقًا لكم ولأنعامكم، وفيها كل نبت طيب الرائحة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex