فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [61:55]
رواية ورش
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani [55:61]
English Transliteration
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? [55:61]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin? [55:61]
At Mensur - Ramdane At Mansour
সুতরাং তোমাদের প্রভুর কোন্ অনুগ্রহ তোমরা উভয়ে অস্বীকার করবে? [55:61]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! [55:61]
Korkut - Besim Korkut
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢? [55:61]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen? [55:61]
Keyzer - Salomo Keyzer
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? [55:61]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab? [55:61]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर तुम दोनों अपने मालिक की किस किस नेअमत को झुठलाओगे [55:61]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? [55:61]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 [55:61]
Anonymous
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 [55:61]
Korean - Anonymous
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? [55:61]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد؟ [61:55]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? [55:61]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтете ложным [не признаете]? [55:61]
Абу Адель - Abu Adel
Nicmooyinka Eebe teebaad beeninaysaan. [55:61]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¿Cuál, pues, de los poderes de vuestro Sustentador negaréis? [55:61]
Asad - Muhammad Asad
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? [55:61]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Artık Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz? [55:61]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ [61:55]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?! [55:61]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
هل جزاء مَن أحسن بعمله في الدنيا إلا الإحسان إليه بالجنة في الآخرة؟ فبأي نِعَم ربكما -أيها الثقلان- تكذِّبان؟
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex