Verse 46 in Chapter Al-Waqia

And they used to persist in the great violation,

Saheeh International
Arabic/عربي

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ [46:56]

رواية ورش

English Transliteration

Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi [56:46]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe ata ishin vazhdimisht në mëkatin e madh. [56:46]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Zgan deg ubekkav abarar. [56:46]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তারা ঘোরতর পাপাচারে জেদ ধরে থাকত, [56:46]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i uporno teške grijehe činili [56:46]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

確是固執大罪的, [56:46]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En zij volhardden stijfhoofdig in eene hatelijke zondigheid. [56:46]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme] [56:46]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und pflegten auf der gewaltigen Verfehlung zu beharren. [56:46]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और बड़े गुनाह (शिर्क) पर अड़े रहते थे [56:46]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e persistevano nel grande peccato [56:46]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

大罪を敢て犯していた。 [56:46]

Anonymous

Korean/한국어

크게 사악하고 오만하였으며 [56:46]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan mereka pula sentiasa melakukan dosa yang besar, [56:46]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و بر گناه بزرگ پافشارى مى‌كردند. [46:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E persistiram, em seu supremo pecado. [56:46]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и упорствовали в великом грехе [в неверии и многобожии], [56:46]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxayna Daa'imi jireen dambi wayn. [56:46]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y persistieron en el enorme pecado, [56:46]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na walikuwa wakishikilia kufanya madhambi makubwa, [56:46]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve büyük günahları yapmada ısrar ederlerdi. [56:46]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور بڑے بڑے گناہوں پر اصرار کرتے تھے [46:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва мудом катта гуноҳ ишлар қилар эдилар. [56:46]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته، ولا ينوون التوبة من ذلك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex