Verse 84 in Chapter Al-Waqia

And you are at that time looking on -

Saheeh International
Arabic/عربي

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ [84:56]

رواية ورش

English Transliteration

Waantum heenaithin tanthuroona [56:84]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E ju në atë moment shikoni (se ç’po i ngjet). [56:84]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

kunwi, imiren, teppaôoum, [56:84]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এবং তোমরা যে-সময়ে তাকিয়ে থাকো, [56:84]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i kad vi budete tada gledali, [56:84]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

那時候,你們大家看著他, [56:84]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En gij op hetzelfde oogenblik rond ziet. [56:84]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et qu'à ce moment là vous regardez, [56:84]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

während ihr in dieser Zeit zuschaut. [56:84]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और तुम उस वक्त (क़ी हालत) पड़े देखा करते हो [56:84]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

sotto i vostri occhi, [56:84]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(座って只)見守るばかりなのか。 [56:84]

Anonymous

Korean/한국어

그때 너희는 지켜 보리라 [56:84]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sedang kamu pada masa itu (berada di sekelilingnya) menyaksikan keadaannya, - [56:84]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و در آن هنگام خود نظاره گريد - [84:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E ficais, nesse instante, a olhá-lo. [56:84]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и вы в тот момент смотрите (на умирающего)? [56:84]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Idinkuna aad fiirinaysaan (Ruuxa dhiman). [56:84]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

mientras vosotros miráis [impotentes] – [56:84]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na nyinyi wakati huo mnatazama! [56:84]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Siz de o sırada bakar durursunuz. [56:84]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور تم اس وقت آنکھوں سے دیکھتے رہو [84:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ҳолбуки, ўша вақтда ўзларингиз қараб турган бўласизлар. [56:84]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة حالية، و«حين» ظرف متعلق بالفعل «تنظرون».

Tafsir (arabic)

فهل تستطيعون إذا بلغت نفس أحدكم الحلقوم عند النزع، وأنتم حضور تنظرون إليه، أن تمسكوا روحه في جسده؟ لن تستطيعوا ذلك، ونحن أقرب إليه منكم بملائكتنا، ولكنكم لا ترونهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex