Verse 1 in Chapter Al-Hadid

Whatever is in the heavens and earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise.

Saheeh International
Arabic/عربي

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ [1:57]

رواية ورش

English Transliteration

Sabbaha lillahi ma fee alssamawati waalardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu [57:1]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

All-llahun e lartësoi me adhurim ç’ka në qiej e në tokë dhe Ai është i gjithfuqishmi, i urti. [57:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Sbuccuâen, s ccekôan Öebbi, ayen akw illan di tmurt akked igenwan. Neppa d Uzmir, d Bab n ûûwab. [57:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

মহাকাশমন্ডলে ও পৃথিবীতে যা-কিছু আছে তা আল্লাহ্‌র জপতপ করে, আর তিনি মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী। [57:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Allaha hvali sve što je na nebesima i na Zemlji, i On je Silni i Mudri. [57:1]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

天地萬物,都讚頌真主超絕萬物,他確是萬能的,確是至睿的。 [57:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Alles wat in den hemel en op aarde is, zingt Gods lof; en hij is machtig en wijs. [57:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Tout ce qui est dans les cieux et la terre glorifie Allah. Et c'est Lui le Puissant, le Sage. [57:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

ALLAH lobpreisen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise. [57:1]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जो जो चीज़ सारे आसमान व ज़मीन में है सब ख़ुदा की तसबीह करती है और वही ग़ालिब हिकमत वाला है [57:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Glorifica Allah ciò che è nei cieli e nella terra. Egli è l'Eccelso, il Saggio. [57:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

天にあり地にある凡てのものは,アッラーを讃えろ。本当にかれは偉力ならびなく英明であられる。 [57:1]

Anonymous

Korean/한국어

천지의 모든 것들이 하나님을찬미하나니 실로 그분은 권능과 지혜로 충만하심이라 [57:1]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Segala yang ada di langit dan di bumi tetap mengucap tasbih kepada Allah; dan Dia lah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. [57:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آنچه در آسمانها و زمين است، خدا را به پاكى مى‌ستايند، و اوست ارجمند حكيم. [1:57]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Tudo quanto existe nos céus e na terra glorifica Deus, porque Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo. [57:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Восславляют Аллаха те, что в небесах и на земле. И (ведь) Он – Величественный, Мудрый! [57:1]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaa Eebe sharrifa (oo wayneeya) waxa ku sugan Samawaadka iyo Dhulka, Eebana waa adkaade falsan. [57:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡TODO CUANTO HAY en los cielos y en la tierra proclama la infinita gloria de Dios: pues sólo Él es todopoderoso, realmente sabio! [57:1]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kinamsabihi kumtakasa Mwenyezi Mungu kila kiliomo ndani ya mbingu na ardhi. Na Yeye ndiye Mwenye nguvu, Mwenye hikima. [57:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Tenzih eder Allah'ı ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi. [57:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

آسمانوں اور زمین میں جو ہے (سب) اللہ کی تسبیح کر رہے ہیں، وه زبردست باحکمت ہے [1:57]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Осмонлардаги ва ердаги нарсалар Аллоҳга тасбиҳ айтди. Ва У азиз ва ҳакимдир. [57:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

قوله «لله» هذه اللام للتعليل جارة متعلقة بـ«سبِّح». «ما» موصول فاعل سبح، جملة «وهو العزيز» حالية من الجلالة.

Tafsir (arabic)

نزَّه الله عن السوء كلُّ ما في السموات والأرض من جميع مخلوقاته، وهو العزيز على خلقه، الحكيم في تدبير أمورهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex