الآية 1 من سورة الحديد

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Whatever is in the heavens and earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise. [57:1]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Sabbaha lillahi ma fee alssamawati waalardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu [57:1]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

All-llahun e lartësoi me adhurim ç’ka në qiej e në tokë dhe Ai është i gjithfuqishmi, i urti. [57:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Sbuccuâen, s ccekôan Öebbi, ayen akw illan di tmurt akked igenwan. Neppa d Uzmir, d Bab n ûûwab. [57:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

মহাকাশমন্ডলে ও পৃথিবীতে যা-কিছু আছে তা আল্লাহ্‌র জপতপ করে, আর তিনি মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী। [57:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Allaha hvali sve što je na nebesima i na Zemlji, i On je Silni i Mudri. [57:1]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

天地萬物,都讚頌真主超絕萬物,他確是萬能的,確是至睿的。 [57:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Alles wat in den hemel en op aarde is, zingt Gods lof; en hij is machtig en wijs. [57:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Tout ce qui est dans les cieux et la terre glorifie Allah. Et c'est Lui le Puissant, le Sage. [57:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ALLAH lobpreisen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise. [57:1]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो जो चीज़ सारे आसमान व ज़मीन में है सब ख़ुदा की तसबीह करती है और वही ग़ालिब हिकमत वाला है [57:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Glorifica Allah ciò che è nei cieli e nella terra. Egli è l'Eccelso, il Saggio. [57:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

天にあり地にある凡てのものは,アッラーを讃えろ。本当にかれは偉力ならびなく英明であられる。 [57:1]

Anonymous

الكورية/한국어

천지의 모든 것들이 하나님을찬미하나니 실로 그분은 권능과 지혜로 충만하심이라 [57:1]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Segala yang ada di langit dan di bumi tetap mengucap tasbih kepada Allah; dan Dia lah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. [57:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنچه در آسمانها و زمين است، خدا را به پاكى مى‌ستايند، و اوست ارجمند حكيم. [1:57]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Tudo quanto existe nos céus e na terra glorifica Deus, porque Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo. [57:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Восславляют Аллаха те, что в небесах и на земле. И (ведь) Он – Величественный, Мудрый! [57:1]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaa Eebe sharrifa (oo wayneeya) waxa ku sugan Samawaadka iyo Dhulka, Eebana waa adkaade falsan. [57:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡TODO CUANTO HAY en los cielos y en la tierra proclama la infinita gloria de Dios: pues sólo Él es todopoderoso, realmente sabio! [57:1]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kinamsabihi kumtakasa Mwenyezi Mungu kila kiliomo ndani ya mbingu na ardhi. Na Yeye ndiye Mwenye nguvu, Mwenye hikima. [57:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Tenzih eder Allah'ı ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi. [57:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

آسمانوں اور زمین میں جو ہے (سب) اللہ کی تسبیح کر رہے ہیں، وه زبردست باحکمت ہے [1:57]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Осмонлардаги ва ердаги нарсалар Аллоҳга тасбиҳ айтди. Ва У азиз ва ҳакимдир. [57:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

قوله «لله» هذه اللام للتعليل جارة متعلقة بـ«سبِّح». «ما» موصول فاعل سبح، جملة «وهو العزيز» حالية من الجلالة.

التفسير

نزَّه الله عن السوء كلُّ ما في السموات والأرض من جميع مخلوقاته، وهو العزيز على خلقه، الحكيم في تدبير أمورهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex