Verse 20 in Chapter Al-Mujadila

Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will be among the most humbled.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ٱلْأَذَلِّينَ [20:58]

رواية ورش

English Transliteration

Inna allatheena yuhaddoona Allaha warasoolahu olaika fee alathalleena [58:20]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

S’ka dyshim se ata që e kundërshtojnë All-llahun dhe të dërguarin e Tij, të tillët janë ndër më të poshtëruarit. [58:20]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ih, wid ipqamaôen Öebbi akked Umazan iS, widak, ad ndellen sennig wiyav. [58:20]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

নিঃসন্দেহ যারা আল্লাহ্‌র ও তাঁর রসূলের বিরুদ্ধাচরণ করে তারাই হবে চরম লাঞ্ছিতদের মধ্যেকার। [58:20]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Oni koji se suprotstavljaju Allahu i Poslaniku Njegovu biće, sigurno, najgore poniženi. [58:20]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

違抗真主和使者的人,必居於最卑賤的民眾之列。 [58:20]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, zij die God en zijn gezant wederstand bieden, zullen onder de laagsten worden geplaatst. [58:20]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ceux qui s'opposent à Allah et à Son messager seront parmi les plus humiliés. [58:20]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, diejenigen, die sich ALLAH und Seinem Gesandten widersetzen, diese sind unter den Erniedrigsten. [58:20]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जो लोग ख़ुदा और उसके रसूल से मुख़ालेफ़त करते हैं वह सब ज़लील लोगों में हैं [58:20]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In verità, coloro che si oppongono ad Allah e al Suo Inviato saranno fra i più umiliati. [58:20]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

アッラーと使徒に反抗する者は,最も卑しい者の仲間である。 [58:20]

Anonymous

Korean/한국어

실로 하나님과 그분의 선지 자에 대적하는 자들이 가장 사악 한 자들이라 [58:20]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesungguhnya orang-orang yang menentang (perintah) Allah dan RasulNya, mereka termasuk dalam golongan yang amat hina. [58:20]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

در حقيقت، كسانى كه با خدا و پيامبر او به دشمنى برمى‌خيزند، آنان در [زمره‌] زبونان خواهند بود. [20:58]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Sabei que aqueles que contrariam Deus e o Seu Mensageiro contar-se-ão entre os mais humilhados. [58:20]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поистине, те, которые отделяются от Аллаха и Его посланника [желают себе других ограничений, нежели те, которые установил Аллах и передал Его посланник], – (окажутся) такие среди униженных (в этом мире и в Вечной жизни). [58:20]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Kuwa Ilaahay iyo Rasuulkiisa khilaafaya waxay ka mid noqon kuwa dullooba. [58:20]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

En verdad, los que se oponen a Dios y a Su Enviado –ésos estarán entre los más abyectos [en el Día del Juicio]. [58:20]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika wanao mpinga Mwenyezi Mungu na Mtume wake, hao ndio miongoni mwa madhalili wa mwisho. [58:20]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Allah'ın ve Peygamberinin sınırlarına uymayanlar ve karşı gelenler yok mu, onlardır en aşağılık kişilerin içinde bulunanlar. [58:20]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بیشک اللہ تعالیٰ کی اور اس کے رسول کی جو لوگ مخالفت کرتے ہیں وہی لوگ سب سے زیاده ذلیلوں میں ہیں [20:58]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, Аллоҳга ва Унинг Расулига душманлик қилувчилар, ана ўшалар, энг хорлар ичидадир. [58:20]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «أولئك في الأذلين» خبر إن.

Tafsir (arabic)

إن الذين يخالفون أمر الله ورسوله، أولئك من جملة الأذلاء المغلوبين المهانين في الدنيا والآخرة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex