Verse 18 in Chapter Al-Qalam

Without making exception.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَلَا يَسْتَثْنُونَ [18:68]

رواية ورش

English Transliteration

Wala yastathnoona [68:18]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E nuk thanë (kur u betuan): “Në dashtë All-llahu - inshaell -llahu!” [68:18]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ggulen ur êniten. [68:18]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তারা কোনো সংরক্ষণ করে নি। [68:18]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a nisu rekli: "Ako Bog da!" [68:18]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

並不留一部分給貧民。 [68:18]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En er de uitzondering niet bijvoegden: Indien het Gode behaagt. [68:18]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

sans dire: «Si Allah le veut». [68:18]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und nichts auszulassen. [68:18]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और इन्शाअल्लाह न कहा [68:18]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

senza formulare riserva. [68:18]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(アッラーの御望みならば)と,条件を付けることをしなかった。 [68:18]

Anonymous

Korean/한국어

그러나 그들은 은혜를 베풀지 아니 했으니 [68:18]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Serta mereka tidak menyebut pengecualian. [68:18]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و[لى‌] «ان شاء الله» نگفتند. [18:68]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Sem a invocação (do nome de Deus). [68:18]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и сделали оговорки [не сказали: «Если Аллах пожелает это» и не определили долю бедных из этого урожая]. [68:18]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyagoon dhihin haddii Eebe idmo. [68:18]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

sin hacer salvedad [para la voluntad de Dios]; [68:18]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wala hawakusema: Mungu akipenda! [68:18]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve Tanrı dilerse de dememişlerdi. [68:18]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور انشاءاللہ نہ کہا [18:68]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва истисно қилмадилар. [68:18]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة مستأنفة.

Tafsir (arabic)

إنا اختبرنا أهل "مكة" بالجوع والقحط، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم، ليقطعُنَّ ثمار حديقتهم مبكِّرين في الصباح، فلا يَطْعَم منها غيرهم من المساكين ونحوهم، ولم يقولوا: إن شاء الله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex