Verse 24 in Chapter Al-Qalam

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

Saheeh International
Arabic/عربي

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ [24:68]

رواية ورش

English Transliteration

An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun [68:24]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Të mos lejojnë të afrohet sot në të asnjë i varfër. [68:24]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

"igellil, assa, ur t ppaooat a p id ikçem". ö [68:24]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এই বলে -- ''আজ যেন তোমাদের বিরুদ্ধে কোনো হাভাতে সেখানে ঢুকে না পড়ে।’’ [68:24]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"Neka vam danas u nju nikako nijedan siromah ne ulazi!" [68:24]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

「今天絕不要讓一個貧民走進園圃。」 [68:24]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Geen arme zal heden uwen tuin binnentreden. [68:24]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

«Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui». [68:24]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

"Auf keinen Fall betritt sie heute zu euch ein Bedürftiger." [68:24]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

कि आज यहाँ तुम्हारे पास कोई फ़क़ीर न आने पाए [68:24]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

“Che oggi non si presenti a voi un povero!”. [68:24]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

「今日は一人の貧乏人も,あの(果樹園)に入らせてはなりません。」 [68:24]

Anonymous

Korean/한국어

오늘은 가난뱅이가 당신의 과수원에 들어 오지 못하도록 하 라 [68:24]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Pada hari ini, janganlah hendaknya seorang miskin pun masuk ke kebun itu mendapatkan kamu". [68:24]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

«كه: امروز نبايد در باغ بينوايى بر شما در آيد.» [24:68]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Que não entre hoje (em vosso pomar) nenhum necessitado. [68:24]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

«Пусть не входит туда [в сад] сегодня к вам (ни один) бедняк». [68:24]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

inaan Beerta maanta Miskiin soo gelin. [68:24]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

“¡Que no entre hoy con vosotros ningún pobre!” [68:24]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ya kuwa leo hata masikini mmoja asikuingilieni. [68:24]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bugün hiçbir yoksula yol vermeyin, yanınıza gelmesin sakın. [68:24]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کہ آج کے دن کوئی مسکین تمہارے پاس نہ آنے پائے [24:68]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

«Бугун сиз борингизда у боғга мискин кира кўрмасин», деб. [68:24]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«أن» تفسيرية، و«مسكين» فاعل.

Tafsir (arabic)

فاندفعوا مسرعين، وهم يتسارُّون بالحديث فيما بينهم: بأن لا تمكِّنوا اليوم أحدا من المساكين من دخول حديقتكم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex