Verse 21 in Chapter Al-Haaqqa

So he will be in a pleasant life -

Saheeh International
Arabic/عربي

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ [21:69]

رواية ورش

English Transliteration

Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin [69:21]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe ai atëherë është në një jetë të kënaqshme. [69:21]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

D$a ad yili di tudert igerzen, [69:21]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সুতরাং সে থাকবে এক পূর্ণ-সন্তোষজনক জীবনযাপনে -- [69:21]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

I on će biti u životu zadovoljnom, [69:21]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他將在愉快的生活裡, [69:21]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hij zal een genoegelijk leven leiden. [69:21]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Il jouira d'une vie agréable: [69:21]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

So ist er in einem wohlgefälligen Leben, [69:21]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर वह दिल पसन्द ऐश में होगा [69:21]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Egli avrà piacevole esistenza [69:21]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

こうしてかれは至福な生活に浸り, [69:21]

Anonymous

Korean/한국어

그리하여 그는 축복받은 삶 을 영위하며 [69:21]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Maka (dengan itu) tinggalah dia dalam kehidupan yang senang lenang lagi memuaskan, - [69:21]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس او در يك زندگى خوش است: [21:69]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E ele gozará de uma vida prazenteira, [69:21]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И он (окажется) в жизни довольной, [69:21]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

wuxuu ruuxaasi ku noolaan nolol laga raalli yahay. [69:21]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Gozará, entonces, de una existencia placentera, [69:21]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi yeye atakuwa katika maisha ya kupendeza, [69:21]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Artık o, razı olduğu bir yaşayış, bir zevk içindedir. [69:21]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پس وه ایک دل پسند زندگی میں ہوگا [21:69]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, у розилик ҳаётидадир. [69:21]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فهو في عيشة»، مستأنفة.

Tafsir (arabic)

فأمَّا من أُعطي كتاب أعماله بيمينه، فيقول ابتهاجًا وسرورًا: خذوا اقرؤوا كتابي، إني أيقنت في الدنيا بأني سألقى جزائي يوم القيامة، فأعددت له العدة من الإيمان والعمل الصالح، فهو في عيشة هنيئة مرضية، في جنة مرتفعة المكان والدرجات، ثمارها قريبة يتناولها القائم والقاعد والمضطجع. يقال لهم: كلوا أكلا واشربوا شربًا بعيدًا عن كل أذى، سالمين من كل مكروه؛ بسبب ما قدَّمتم من الأعمال الصالحة في أيام الدنيا الماضية.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex