Verse 45 in Chapter Al-Haaqqa

We would have seized him by the right hand;

Saheeh International
Arabic/عربي

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ [45:69]

رواية ورش

English Transliteration

Laakhathna minhu bialyameeni [69:45]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ne do ta kapim atë me fuqinë Tonë. [69:45]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

seg uyeffus ar at Neddem; [69:45]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তাহলে আমরা নিশ্চয়ই তাকে ডানহাতে পাকড়াও করতাম, [69:45]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Mi bismo ga za desnu ruku uhvatili, [69:45]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我必以權力逮捕他, [69:45]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, wij zouden hem bij de rechterhand hebben gegrepen. [69:45]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Nous l'aurions saisi de la main droite, [69:45]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

gewiß hätten WIR ihm seine Rechte weggenommen, [69:45]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो हम उनका दाहिना हाथ पकड़ लेते [69:45]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

lo avremmo certo afferrato per la mano destra, [69:45]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われはきっとかれの右手を捕え, [69:45]

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 그의 오른손을 붙 잡아 [69:45]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sudah tentu Kami akan menyentapnya, dengan kekuasaan Kami, - [69:45]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

دست راستش را سخت مى‌گرفتيم، [45:69]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Certamente o teríamos apanhado pela destra; [69:45]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

то Мы схватили бы его [Пророка] за правую руку, [69:45]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaanu ku qaban gacan adag. [69:45]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

ciertamente, le habríamos agarrado por su mano derecha, [69:45]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Bila ya shaka tungeli mshika kwa mkono wa kulia, [69:45]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Elbette onu kudretimizle alırdık. [69:45]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

تو البتہ ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے [45:69]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, Биз уни қудрат билан тутармиз. [69:45]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

ولو ادَّعى محمد علينا شيئًا لم نقله، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين، ثم لقطعنا منه نياط قلبه، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا. إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex