فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ [5:69]
رواية ورش
Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati [69:5]
English Transliteration
Sa i përket Themudit, ata u shkatërruan me krismë të tmerrshme. [69:5]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Tamud pwan$an s termegt. [69:5]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তারপর ছামূদগোষ্ঠীর ক্ষেত্রে -- তাদের তখন ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রলয়ংকর বিপর্যয়ে। [69:5]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
pa je Semud uništen glasom strahovitim, [69:5]
Korkut - Besim Korkut
至於賽莫德人呢,已為嚴刑所毀滅; [69:5]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar Thamoed werd verdelgd door een vreeselijk onweder. [69:5]
Keyzer - Salomo Keyzer
Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort. [69:5]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Also hinsichtlich Thamud, so wurden sie durch die Überschreitende zugrunde gerichtet. [69:5]
Zaidan - Amir Zaidan
ग़रज़ समूद तो चिंघाड़ से हलाक कर दिए गए [69:5]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
ma i Thamûd furono sterminati da un Grido tremendo, [69:5]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それでサムードは雷雲の嵐によって滅ぼされた。 [69:5]
Anonymous
그리하여 사무드 백성은 무 서운 천둥과 번개의 벼락으로 멸 망했으며 [69:5]
Korean - Anonymous
Maka (masing-masing menerima azab dunianya) - adapun Thamud (kaum Nabi Soleh), maka mereka telah dibinasakan dengan (petir) yang melampau dahsyatnya. [69:5]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اما ثمود به [سزاى] سركشى [خود] به هلاكت رسيدند. [5:69]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Quanto ao povo de Samud, foi fulminado pela centelha! [69:5]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И самудяне были погублены запредельным (шумом). [69:5]
Абу Адель - Abu Adel
Thamuudse waxaa lagu halligay Qaylo daran. [69:5]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
En cuanto a los Zamud –fueron destruidos por un violento temblor [de tierra]; [69:5]
Asad - Muhammad Asad
Basi Thamudi waliangamizwa kwa balaa kubwa mno. [69:5]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Derken Semud, helak edildi taşkınlığıyla. [69:5]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
(جس کے نتیجہ میں) ﺛمود تو بے حد خوفناک (اور اونچی) آواز سے ہلاک کردیئے گئے [5:69]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, аммо Самуд ҳаддан ошувчи билан ҳалок қилинди. («Ҳаддан ошувчи»дан мурод қаттиқ чақмоқдир.) [69:5]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فأما ثمود...» معطوفة على جملة «كَذَّبَتْ»، و«أمَّا» حرف شرط وتفصيل، «وثمود» مبتدأ، وجملة «فأهلكوا» خبر، والفاء رابطة.
فأما ثمود فأهلكوا بالصيحة العظيمة التي جاوزت الحد في شدتها، وأمَّا عاد فأُهلِكوا بريح باردة شديدة الهبوب، سلَّطها الله عليهم سبع ليال وثمانية أيام متتابعة، لا تَفْتُر ولا تنقطع، فترى القوم في تلك الليالي والأيام موتى كأنهم أصول نخل خَرِبة متآكلة الأجواف. فهل ترى لهؤلاء القوم مِن نفس باقية دون هلاك؟
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex