Verse 15 in Chapter Al-Maarij

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

Saheeh International
Arabic/عربي

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ [15:70]

رواية ورش

English Transliteration

Kalla innaha latha [70:15]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Jo, kurrsesi, ajo (para) është Ledhdha - flaka (emër i Xhehennemit). [70:15]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Xaîi, atan ujajiê! [70:15]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

কখনোই নয়! নিঃসন্দেহ এটি এক শিখায়িত আগুন, -- [70:15]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Nikada! Ona će buktinja sāmā biti [70:15]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

絕不然,那確是發焰的烈火, [70:15]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar in geenen deele; want het hellevuur, [70:15]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier [70:15]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Nein! Es ist eine Feuerflamme, [70:15]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(मगर) ये हरगिज़ न होगा [70:15]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Niente [lo salverà]: sarà una fiammata [70:15]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

断じて出来ない。本当にかの(地獄の)炎は, [70:15]

Anonymous

Korean/한국어

그러나 결코 그렇게 될 수 없으며 불지옥이 있을 뿐으로 [70:15]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Tidak sekali-kali (sebagaimana yang diharapkannya)! Sesungguhnya neraka (yang disediakan baginya) tetap menjulang-julang apinya, [70:15]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

نه چنين است. [آتش‌] زبانه مى‌كشد، [15:70]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Qual! (Este) é o fogo infernal, [70:15]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Так нет же, (в День Суда неверующему не поможет искупление, так как оно невозможно)! Поистине, ведь это [Ад] – Пламя, [70:15]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Saas ma aha ee waxaa jirta Naar kulul (oo ay geli). [70:15]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Pero no! ¡Realmente, todo [lo que le aguarda] es un fuego crepitante, [70:15]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

La, hasha! Kwa hakika huo ni Moto mkali kabisa, [70:15]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Fakat imkanı yok; şüphe yok ki cehennem alevalev yanmadadır. [70:15]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

(مگر) ہرگز یہ نہ ہوگا، یقیناً وه شعلہ والی (آگ) ہے [15:70]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Йўқ! Албатта у(жаҳаннам) кучли алангадир. [70:15]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «كلا إنها لظى» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا، وترك طاعة الله ورسوله، وجمع المال، فوضعه في خزائنه، ولم يؤدِّ حق الله فيه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex