الآية 15 من سورة المعارج

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

No! Indeed, it is the Flame [of Hell], [70:15]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Kalla innaha latha [70:15]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Jo, kurrsesi, ajo (para) është Ledhdha - flaka (emër i Xhehennemit). [70:15]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Xaîi, atan ujajiê! [70:15]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

কখনোই নয়! নিঃসন্দেহ এটি এক শিখায়িত আগুন, -- [70:15]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Nikada! Ona će buktinja sāmā biti [70:15]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

絕不然,那確是發焰的烈火, [70:15]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar in geenen deele; want het hellevuur, [70:15]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier [70:15]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Nein! Es ist eine Feuerflamme, [70:15]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(मगर) ये हरगिज़ न होगा [70:15]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Niente [lo salverà]: sarà una fiammata [70:15]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

断じて出来ない。本当にかの(地獄の)炎は, [70:15]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 결코 그렇게 될 수 없으며 불지옥이 있을 뿐으로 [70:15]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Tidak sekali-kali (sebagaimana yang diharapkannya)! Sesungguhnya neraka (yang disediakan baginya) tetap menjulang-julang apinya, [70:15]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

نه چنين است. [آتش‌] زبانه مى‌كشد، [15:70]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Qual! (Este) é o fogo infernal, [70:15]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Так нет же, (в День Суда неверующему не поможет искупление, так как оно невозможно)! Поистине, ведь это [Ад] – Пламя, [70:15]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Saas ma aha ee waxaa jirta Naar kulul (oo ay geli). [70:15]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Pero no! ¡Realmente, todo [lo que le aguarda] es un fuego crepitante, [70:15]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

La, hasha! Kwa hakika huo ni Moto mkali kabisa, [70:15]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Fakat imkanı yok; şüphe yok ki cehennem alevalev yanmadadır. [70:15]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

(مگر) ہرگز یہ نہ ہوگا، یقیناً وه شعلہ والی (آگ) ہے [15:70]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Йўқ! Албатта у(жаҳаннам) кучли алангадир. [70:15]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «كلا إنها لظى» مستأنفة.

التفسير

ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا، وترك طاعة الله ورسوله، وجمع المال، فوضعه في خزائنه، ولم يؤدِّ حق الله فيه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex