No! Indeed, it is the Flame [of Hell], [70:15]
Saheeh International
Kalla innaha latha [70:15]
English Transliteration
Jo, kurrsesi, ajo (para) është Ledhdha - flaka (emër i Xhehennemit). [70:15]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Xaîi, atan ujajiê! [70:15]
At Mensur - Ramdane At Mansour
কখনোই নয়! নিঃসন্দেহ এটি এক শিখায়িত আগুন, -- [70:15]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Nikada! Ona će buktinja sāmā biti [70:15]
Korkut - Besim Korkut
絕不然,那確是發焰的烈火, [70:15]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar in geenen deele; want het hellevuur, [70:15]
Keyzer - Salomo Keyzer
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier [70:15]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Nein! Es ist eine Feuerflamme, [70:15]
Zaidan - Amir Zaidan
(मगर) ये हरगिज़ न होगा [70:15]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Niente [lo salverà]: sarà una fiammata [70:15]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
断じて出来ない。本当にかの(地獄の)炎は, [70:15]
Anonymous
그러나 결코 그렇게 될 수 없으며 불지옥이 있을 뿐으로 [70:15]
Korean - Anonymous
Tidak sekali-kali (sebagaimana yang diharapkannya)! Sesungguhnya neraka (yang disediakan baginya) tetap menjulang-julang apinya, [70:15]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
نه چنين است. [آتش] زبانه مىكشد، [15:70]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Qual! (Este) é o fogo infernal, [70:15]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Так нет же, (в День Суда неверующему не поможет искупление, так как оно невозможно)! Поистине, ведь это [Ад] – Пламя, [70:15]
Абу Адель - Abu Adel
Saas ma aha ee waxaa jirta Naar kulul (oo ay geli). [70:15]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Pero no! ¡Realmente, todo [lo que le aguarda] es un fuego crepitante, [70:15]
Asad - Muhammad Asad
La, hasha! Kwa hakika huo ni Moto mkali kabisa, [70:15]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Fakat imkanı yok; şüphe yok ki cehennem alevalev yanmadadır. [70:15]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
(مگر) ہرگز یہ نہ ہوگا، یقیناً وه شعلہ والی (آگ) ہے [15:70]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Йўқ! Албатта у(жаҳаннам) кучли алангадир. [70:15]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «كلا إنها لظى» مستأنفة.
ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا، وترك طاعة الله ورسوله، وجمع المال، فوضعه في خزائنه، ولم يؤدِّ حق الله فيه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex