Verse 4 in Chapter Al-Maarij

The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.

Saheeh International
Arabic/عربي

تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ [4:70]

رواية ورش

English Transliteration

TaAAruju almalaikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin [70:4]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Atje ngjiten engjëjt dhe shpirti (Xhibrili) në një ditë që zgjatë pesëdhjetë mijë vjet (ose lartësia e atyre shkallëve është pesëdhjetë mijë vjet). [70:4]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Lmalayek akked ôôuê, ppalin $uôeS, deg wass idumen smuset igima iseggwasen. [70:4]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ফিরিশ্‌তাগণ ও আ‌ত্মা তাঁর দিকে আরোহণ করে এমন এক দিনে যার পরিমাপ হলো পঞ্চাশ হাজার বছর। [70:4]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

k Njemu se penju meleki i Džibril u danu koji pedeset hiljada godina traje, [70:4]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

眾天神和精神在一日之內升到他那裡。那一日的長度是五萬年。 [70:4]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Langs welke de engelen tot hem opstijgen in een dag, wiens uitgebreidheid vijftig duizend jaren bedraagt. [70:4]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans. [70:4]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Die Engel und der Ruhh steigen auf zu Ihm an einem Yaum, dessen Länge fünfzigtausend Jahre ist. [70:4]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जिसकी तरफ फ़रिश्ते और रूहुल अमीन चढ़ते हैं (और ये) एक दिन में इतनी मुसाफ़त तय करते हैं जिसका अन्दाज़ा पचास हज़ार बरस का होगा [70:4]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Gli angeli e lo Spirito ascendono a Lui in un Giorno la cui durata è di cinquantamila anni. [70:4]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

天使たちや聖霊(大天使ジブリール)は,一日にして,かれの許に登る,その(一日の)長さは,5万年である。 [70:4]

Anonymous

Korean/한국어

오만년과도 같은 하루 동안에천사들과 가브리엘 천사가 그분 께로 을라가니라 [70:4]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Yang dilalui oleh malaikat-malaikat dan Jibril ke pusat pemerintahanNya (untuk menerima dan menyempurnakan tugas masing-masing, terutama) pada satu masa yang adalah tempohnya (dirasai oleh orang-orang yang bersalah) sungguh panjang, (kerana banyak hitungan hisab dan berat soal jawabnya). [70:4]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

فرشتگان و روح، در روزى كه مقدارش پنجاه هزار سال است به سوى «او» بالا مى‌روند. [4:70]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Até Ele ascenderão os anjos com o Espírito (o anjo Gabriel) em um dia, cuja duração será de cinqüenta mil anos. [70:4]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Восходят ангелы и Дух [ангел Джибрил] к Нему [к Аллаху] за (один) день, величина которого (равна) (по меркам этой жизни) пятидесяти тысячам лет. (А для верующего протяженность этого дня покажется всего лишь как одна молитва.) [70:4]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ee Malaa'igta kale iyo Jibriilba u koraan Maalin qaddarkeedu dhan yahay Konton Kun oo Sano. [70:4]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

todos los ángeles y toda la inspiración [concedida al hombre] ascienden a Él [a diario] en un día cuya duración es [como] cincuenta mil años.... [70:4]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Malaika na Roho hupanda kwendea kwake katika siku ambayo kadiri yake ni miaka khamsini elfu! [70:4]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Melekler ve Ruh, kendilerine emredilen yere çıkarlar bir günde ki miktarı elli bin yıldır. [70:4]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

جس کی طرف فرشتے اور روح چڑھتے ہیں ایک دن میں جس کی مقدار پچاس ہزار سال کی ہے [4:70]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Фаришталар ва Руҳ Унинг ҳузурига миқдори эллик минг йил бўлган кунда кўтариладир. [70:4]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «تعرج الملائكة» مستأنفة، والجارَّان «إليه»، «في يوم» متعلقان بـ«تعرج»، جملة «كان» نعت لـ«يوم»، «ألف» تمييز، و«سنة» مضاف إليه.

Tafsir (arabic)

دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex