Verse 1 in Chapter Al-Muzzammil

O you who wraps himself [in clothing],

Saheeh International
Arabic/عربي

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ [1:73]

رواية ورش

English Transliteration

Ya ayyuha almuzzammilu [73:1]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

O ti i mbështjellë! [73:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

A win isburen! [73:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

হে বস্ত্রাচ্ছাদনকারী! [73:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

O ti, umotani! – [73:1]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

披衣的人啊! [73:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

O gij omwikkelde profeet! [73:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

O toi, l'enveloppé [dans tes vêtements]! [73:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Muz-zamil! [73:1]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ऐ (मेरे) चादर लपेटे रसूल [73:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

O tu l'avvolto [nelle tue vesti], [73:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

衣を頭から纒う者(ムハンマド)よ, [73:1]

Anonymous

Korean/한국어

망투 속에 싸여진 그대여 [73:1]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Wahai orang yang berselimut!. [73:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

اى جامه به خويشتن فرو پيچيده، [1:73]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Ó tu, acobertado, [73:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

О, закутавшийся (в свои одежды) (Пророк)! [73:1]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

(Nabiga) Isduuduubayow. [73:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡OH TÚ, el arropado! [73:1]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ewe uliye jifunika! [73:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ey elbisesine bürünen. [73:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اے کپڑے میں لپٹنے والے [1:73]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Эй ўраниб ётувчи! [73:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«المزمل» عطف بيان من «أي».

Tafsir (arabic)

يا أيها المتغطي بثيابه، قم للصلاة في الليل إلا يسيرًا منه. قم نصف الليل أو انقص من النصف قليلا حتى تَصِلَ إلى الثلث، أو زد على النصف حتى تصل إلى الثلثين، واقرأ القرآن بتُؤَدَة وتمهُّلٍ مبيِّنًا الحروف والوقوف.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex