Verse 32 in Chapter Al-Muddathir

No! By the moon

Saheeh International
Arabic/عربي

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ [32:74]

رواية ورش

English Transliteration

Kalla waalqamari [74:32]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Jo, nuk është ashtu, Pasha hënën! [74:32]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Xaîi! S waggur! [74:32]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

না! ভাবো চাঁদের কথা; [74:32]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

I tako Mi Mjeseca, [74:32]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

真的,以月亮盟誓, [74:32]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zekerlijk. Bij de maan. [74:32]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Non!... Par la lune! [74:32]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Nein! Bei dem Mond! [74:32]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

सुन रखो (हमें) चाँद की क़सम [74:32]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

No, per la luna, [74:32]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

いや,月に誓けて, [74:32]

Anonymous

Korean/한국어

달을 두고 맹세하사 [74:32]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sebenarnya! Demi bulan, [74:32]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

نه چنين است [كه مى‌پندارند!] سوگند به ماه، [32:74]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Qual! Pela lua, [74:32]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Но нет же! [Это неправда, что утверждают неверующие.] Я (Аллах) клянусь луной! [74:32]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaa sugan dayaxa ku Dhaartaye. [74:32]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡PERO NO! ¡Considera la luna! [74:32]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hasha! Naapa kwa mwezi! [74:32]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Hayır, gerçekten de andolsun aya. [74:32]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

سچ کہتا ہوں قسم ہے چاند کی [32:74]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Йўқ! Ой билан қасам. [74:32]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«والقمر» الواو للقسم، والمقسم به مجرور متعلق بفعل أقسم المقدر.

Tafsir (arabic)

ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به، أقسم الله سبحانه بالقمر، وبالليل إذ ولى وذهب، وبالصبح إذا أضاء وانكشف. إن النار لإحدى العظائم؛ إنذارًا وتخويفًا للناس، لمن أراد منكم أن يتقرَّب إلى ربه بفعل الطاعات، أو يتأخر بفعل المعاصي.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex