Verse 34 in Chapter Al-Muddathir

And [by] the morning when it brightens,

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ [34:74]

رواية ورش

English Transliteration

Waalssubhi itha asfara [74:34]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Edhe agimin kur agon! [74:34]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

S tafrara ma tecâal! [74:34]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর প্রভাতকালের কথা যখন তা হয় আলোকোজ্জ্বল। [74:34]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i zore kada svane – [74:34]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

以顯照的黎明盟誓, [74:34]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En den ochtend, als die zich roodkleurt. [74:34]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et par l'aurore quand elle se découvre! [74:34]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Bei dem Morgen, wenn er strahlt! [74:34]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और सुबह की जब रौशन हो जाए [74:34]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e per l'aurora quando si mostra, [74:34]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また輝こうとする,暁に誓けて(誓う)。 [74:34]

Anonymous

Korean/한국어

빛나는 아침을 두고 맹세하 나니 [74:34]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan waktu subuh apabila ia terang-benderang, [74:34]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و سوگند به بامداد چون آشكار شود، [34:74]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E pela manhã, quando surge, [74:34]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и (Я клянусь) (ранним) утром, когда оно показывается! [74:34]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyo Subaxu markuu iftiimo. [74:34]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y la mañana cuando alborea! [74:34]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na kwa asubuhi inapo pambazuka! [74:34]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve ışıklanıp doğarken güne. [74:34]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور صبح کی جب کہ روشن ہو جائے [34:74]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва ёришаётган тонг билан қасам. [74:34]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«إذا» ظرف محض متعلق بفعل أقسم المحذوف.

Tafsir (arabic)

ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به، أقسم الله سبحانه بالقمر، وبالليل إذ ولى وذهب، وبالصبح إذا أضاء وانكشف. إن النار لإحدى العظائم؛ إنذارًا وتخويفًا للناس، لمن أراد منكم أن يتقرَّب إلى ربه بفعل الطاعات، أو يتأخر بفعل المعاصي.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex