فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ [55:74]
رواية ورش
Faman shaa thakarahu [74:55]
English Transliteration
E kush do, këshillohet me të. [74:55]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Win ib$an, a t ismekti. [74:55]
At Mensur - Ramdane At Mansour
সুতরাং যে কেউ চায় সে এটি স্মরণ করুক। [74:55]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i ko hoće, na umu će ga imati, [74:55]
Korkut - Besim Korkut
誰願意,誰記憶它, [74:55]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En wie geneigd is, gewaarschuwd te worden, dien zal hij (de Koran) waarschuwen. [74:55]
Keyzer - Salomo Keyzer
Quiconque veut, qu'il se le rappelle. [74:55]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Wer will, erinnert sich daran. [74:55]
Zaidan - Amir Zaidan
तो जो चाहे उसे याद रखे [74:55]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Se ne ricordi dunque chi vuole. [74:55]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
だから誰でも欲する者には,それを肝に銘じさせなさい。 [74:55]
Anonymous
그것을 지키려 하는 자 그것을 기억케 하리라 [74:55]
Korean - Anonymous
Oleh itu sesiapa yang mahu (beringat) dapatlah ia mengambil peringatan daripadanya. [74:55]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
هر كس بخواهد از آن پند مىگيرد؛ [55:74]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Quem quiser, pois, que o recorde! [74:55]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его [Коран] (и получит пользу от руководства им). [74:55]
Абу Адель - Abu Adel
Ruuxii Doona yaana waantoobi. [74:55]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y quien quiera puede tomarla en serio. [74:55]
Asad - Muhammad Asad
Basi anaye taka atakumbuka. [74:55]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Artık dileyen, öğüt alır onunla. [74:55]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اب جو چاہے اس سے نصیحت حاصل کرے [55:74]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, ким хоҳласа уни эслайдир. [74:55]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فمن شاء» معطوفة على جملة «إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ»، «من» اسم شرط مبتدأ.
حقًّا أنَّ القرآن موعظة بليغة كافية لاتِّعاظهم، فمن أراد الاتعاظ اتعظ بما فيه وانتفع بهداه، وما يتعظون به إلا أن يشاء الله لهم الهدى. هو سبحانه أهلٌ لأن يُتقى ويطاع، وأهلٌ لأن يغفر لمن آمن به وأطاعه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex