Verse 55 in Chapter Al-Muddathir

Then whoever wills will remember it.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ [55:74]

رواية ورش

English Transliteration

Faman shaa thakarahu [74:55]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E kush do, këshillohet me të. [74:55]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Win ib$an, a t ismekti. [74:55]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সুতরাং যে কেউ চায় সে এটি স্মরণ করুক। [74:55]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i ko hoće, na umu će ga imati, [74:55]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

誰願意,誰記憶它, [74:55]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wie geneigd is, gewaarschuwd te worden, dien zal hij (de Koran) waarschuwen. [74:55]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Quiconque veut, qu'il se le rappelle. [74:55]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Wer will, erinnert sich daran. [74:55]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो जो चाहे उसे याद रखे [74:55]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Se ne ricordi dunque chi vuole. [74:55]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だから誰でも欲する者には,それを肝に銘じさせなさい。 [74:55]

Anonymous

Korean/한국어

그것을 지키려 하는 자 그것을 기억케 하리라 [74:55]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Oleh itu sesiapa yang mahu (beringat) dapatlah ia mengambil peringatan daripadanya. [74:55]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

هر كس بخواهد از آن پند مى‌گيرد؛ [55:74]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Quem quiser, pois, que o recorde! [74:55]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его [Коран] (и получит пользу от руководства им). [74:55]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ruuxii Doona yaana waantoobi. [74:55]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y quien quiera puede tomarla en serio. [74:55]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi anaye taka atakumbuka. [74:55]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Artık dileyen, öğüt alır onunla. [74:55]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اب جو چاہے اس سے نصیحت حاصل کرے [55:74]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, ким хоҳласа уни эслайдир. [74:55]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فمن شاء» معطوفة على جملة «إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ»، «من» اسم شرط مبتدأ.

Tafsir (arabic)

حقًّا أنَّ القرآن موعظة بليغة كافية لاتِّعاظهم، فمن أراد الاتعاظ اتعظ بما فيه وانتفع بهداه، وما يتعظون به إلا أن يشاء الله لهم الهدى. هو سبحانه أهلٌ لأن يُتقى ويطاع، وأهلٌ لأن يغفر لمن آمن به وأطاعه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex