Verse 12 in Chapter Al-Qiyama

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ [12:75]

رواية ورش

English Transliteration

Ila rabbika yawmaithin almustaqarru [75:12]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Atë ditë vetëm te Zoti yt është caku! [75:12]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Axxam ippuôe$ben, ar Mass ik, ass nni. [75:12]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সেদিন ঠাই হবে কেবল তোমার প্রভুর নিকটেই। [75:12]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Toga dana biće Gospodaru tvome prepušten, [75:12]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在那日,唯你的主那裡,有安定之所。 [75:12]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Op dien dag zal de veilige rustplaats met uwen Heer zijn. [75:12]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour. [75:12]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Bei deinem HERRN ist an diesem Tag der Aufenthaltsort. [75:12]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उस रोज़ तुम्हारे परवरदिगार ही के पास ठिकाना है [75:12]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In quel Giorno il ritorno sarà presso il tuo Signore. [75:12]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたの主の御許が,その日定めの住まいである。 [75:12]

Anonymous

Korean/한국어

그날은 주님에게로만 돌아갈거처 뿐이라 [75:12]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Pada hari itu, kepada Tuhanmu lah sahaja terserahnya ketetapan segala perkara. [75:12]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آن روز قرارگاه نهايى تنها بسوى پروردگار تو است؛ [12:75]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor. [75:12]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)! [75:12]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Xagga Eebahaa yaana Maalintaas loo ahaan. [75:12]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Junto a tu Sustentador estará ese Día el destino final! [75:12]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Siku hiyo pa kutua ni kwa Mola wako Mlezi tu. [75:12]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

O gün Rabbinin katındadır karar edilecek yer. [75:12]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

آج تو تیرے پروردگار کی طرف ہی قرار گاه ہے [12:75]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У кунда истиқрор фақат Роббинг ҳузурида бўлар. [75:12]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار متعلق بخبر المبتدأ «المستقر»، و«يومئذ» ظرف متعلق بالاستقرار الذي تعلَّق به الخبر، والجملة مستأنفة.

Tafsir (arabic)

ليس الأمر كما تتمناه- أيها الإنسان- مِن طلب الفرار، لا ملجأ لك ولا منجى. إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم، فيجازي كلا بما يستحق.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex