Verse 13 in Chapter Al-Qiyama

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

Saheeh International
Arabic/عربي

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ [13:75]

رواية ورش

English Transliteration

Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara [75:13]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Atë ditë njeriu do të njihet me atë që çoi para dhe me atë që la prapa. [75:13]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Assen, ad ippuxebbeô umdan $ef wayen ibbwi ar zdat, akked wayen irra ar deffir. [75:13]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

মানুষকে সেইদিন জানানো হবে কী সে আগবাড়িয়েছে এবং সে ফেলে রেখেছে। [75:13]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

toga dana čovjek će o onome što je pripremio, a što propustio obaviješten biti, [75:13]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在那日,各人將被告知自己前前後後做過的事情。 [75:13]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Op dien dag zal de mensch vernemen, wat hij het eerste en het laatste heeft gedaan. [75:13]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard. [75:13]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dem Menschen wird an diesem Tag mitgeteilt, was er vorlegte und was er aufschob. [75:13]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उस दिन आदमी को जो कुछ उसके आगे पीछे किया है बता दिया जाएगा [75:13]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In quel Giorno l'uomo sarà edotto di quel che avrà commesso. [75:13]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その日(凡ての)人間は,既に行ったことと,後に残したことに就いて各げられるであろう。 [75:13]

Anonymous

Korean/한국어

그날 인간은 그가 앞서 행한모든 것과 후에 미루어졌던 모든 것을 알게 되매 [75:13]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Pada hari itu, manusia diberitahu akan apa yang ia telah lakukan, dan apa yang ia telah tinggalkan. [75:13]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و در آن روز انسان را از تمام كارهايى كه از پيش يا پس فرستاده آگاه مى‌كنند! [13:75]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer. [75:13]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Сообщено будет человеку в тот день (о всех его делах), что он уготовал вперед [совершил] и отложил [упустил]. [75:13]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaa looga warrami dadka Maalintaas wuxuu hormarsaday iyo wuxuu Dibmarsaday. [75:13]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Ese Día será informado el hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer: [75:13]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Siku hiyo ataambiwa aliyo yatanguliza na aliyo yaakhirisha. [75:13]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

O gün önce yaptığı da haber verilir insana, sonra yaptığı da. [75:13]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

آج انسان کو اس کے آگے بھیجے ہوئے اور پیچھے چھوڑے ہوئے سے آگاه کیا جائے گا [13:75]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У кунда инсонга аввалу охир қилганининг хабари берилар. [75:13]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «ينبَّأ» مستأنفة، والظرف متعلق بـ«ينبأ».

Tafsir (arabic)

يُخَبَّر الإنسان في ذلك اليوم بجميع أعماله: من خير وشر، ما قدَّمه منها في حياته وما أخَّره.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex