Verse 21 in Chapter Al-Qiyama

And leave the Hereafter.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ [21:75]

رواية ورش

English Transliteration

Watatharoona alakhirata [75:21]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe e lini pas shpine atë të ardhmen (ahiretin). [75:21]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Di laxeôt, testehzayem. [75:21]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর অবহেলা কর পরকালকে। [75:21]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a o onom drugom brigu ne vodite. [75:21]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

而不顧後世的生活。 [75:21]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En gij verwaarloost het volgende leven. [75:21]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et vous délaissez l'au-delà. [75:21]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und vernachlässigt das Jenseits. [75:21]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और आख़ेरत को छोड़े बैठे हो [75:21]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e trascurate l'altra vita. [75:21]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

来世を等閑にする。 [75:21]

Anonymous

Korean/한국어

내세를 게을리 하도다 [75:21]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan kamu tidak menghiraukan (bekalan untuk) hari akhirat (yang kekal abadi kehidupannya). [75:21]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و آخرت را رها مى‌كنيد! [21:75]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E desprezais a outra! [75:21]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и оставляете Последнюю [пренебрегаете делами для Вечной жизни]. [75:21]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaadna ka tagaysaan aakhiro. [75:21]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y os desentendéis de la Otra Vida! [75:21]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na mnaacha maisha ya Akhera. [75:21]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve ahireti bırakırsınız. [75:21]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور آخرت کو چھوڑ بیٹھے ہو [21:75]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва охиратни тарк этасизлар. [75:21]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

ليس الأمر كما زعمتم- يا معشر المشركين- أن لا بعث ولا جزاء، بل أنتم قوم تحبون الدنيا وزينتها، وتتركون الآخرة ونعيمها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex