Verse 19 in Chapter Al-Insan

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.

Saheeh International
Arabic/عربي

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًۭا مَّنثُورًۭا [19:76]

رواية ورش

English Transliteration

Wayatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona itha raaytahum hasibtahum luluan manthooran [76:19]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe atyre u sillen për shërbim djelmosha që përherë janë të tillë sa që kur t’i kundrosh të duken si margairtarë të dërdhur. [76:19]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ilmeéiyen imezgiyen tezzin asen. Ma twalav ten, ad as tiniv d tiyuqat imfaôaqen. [76:19]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তাদের প্রদক্ষিণ করবে চিরস্ফুটিত কিশোরগণ, -- তোমরা যখন তাদের দেখবে তাদের তোমরা ভাববে ছড়ানো মুক্তো! [76:19]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Služiće ih vječno mlada posluga – da ih vidiš, pomislio bi da su biser prosutī. [76:19]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

許多長生不老的少年,輪流著服侍他們。當你看見那些少年的時候,你以為他們是些散漫的珍珠。 [76:19]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En kinderen die eeuwig jong zullen blijven zullen rondgaan om hen te bedienen; als gij hen ziet, zult gij denken dat zij verspreide paarlen zijn. [76:19]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et parmi eux, circuleront des garçons éternellement jeunes. Quand tu les verras, tu les prendras pour des perles éparpillées. [76:19]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und ihnen servieren ewige Dienstjungen, wenn du sie siehst, denkst du, sie wären ausgestreute Perlen. [76:19]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और उनके सामने हमेशा एक हालत पर रहने वाले नौजवाल लड़के चक्कर लगाते होंगे कि जब तुम उनको देखो तो समझो कि बिखरे हुए मोती हैं [76:19]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Saranno serviti da fanciulli di eterna giovinezza: vedendoli, ti sembreranno perle sparse. [76:19]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また永遠の少年たちがかれらの間を往米し,あなたがかれらを見ると,(捲?)き散らされた真珠であると思うであろう。 [76:19]

Anonymous

Korean/한국어

그들 주위를 도는 청순한 소년들을 너희가 보리니 너희는 그들이 뿌려논 진주들처럼 생각하리라 [76:19]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan mereka dilayani oleh anak-anak muda lelaki yang tetap kekal (dalam keadaan mudanya), yang sentiasa beredar di sekitar mereka; apabila engkau melihat anak-anak muda itu, nescaya engkau menyangkanya mutiara yang bertaburan. [76:19]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و بر گرد آنان پسرانى جاودانى مى‌گردند. چون آنها را ببينى، گويى كه مرواريدهايى پراكنده‌اند. [19:76]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E os servirão mancebos imortais; quando os vires, parecer-te-ão pérolas dispersas. [76:19]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И будут обходить их (прислуживая им) вечно юные отроки. (И они такие), что если ты увидишь их, то (из-за их красоты) ты подумаешь, что они подобны рассыпанному жемчугу. [76:19]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaana u ageegi wiilal waari, Haddaad Aragtana aad u malayn Jawhar la saydhay. [76:19]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y serán servidos por jóvenes inmortales: viéndolos, te parecerían perlas esparcidas; [76:19]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na watawazungukia kuwatumikia wavulana wasio pevuka, ukiwaona utawafikiri ni lulu zilizo tawanywa. [76:19]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Etraflarında, ölümsüz delikanlılar dolaşır, onları görünce sanırsın ki saçılmış incilerdir. [76:19]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور ان کے ارد گرد گھومتے پھرتے ہوں گے وه کم سن بچے جو ہمیشہ رہنے والے ہیں جب تو انہیں دیکھے تو سمجھے کہ وه بکھرے ہوئے سچے موتی ہیں [19:76]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва уларнинг атрофида абадий ёш болалар айланурлар, агар уларни кўрсанг, сочилган маржон, деб ўйларсан. [76:19]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «ويطوف» معطوفة على جملة «يسقون»، وجملة الشرط نعت ثان لـ«ولدان».

Tafsir (arabic)

ويدور على هؤلاء الأبرار لخدمتهم غلمان دائمون على حالهم، إذا أبصرتهم ظننتهم- لحسنهم وصفاء ألوانهم وإشراق وجوههم- اللؤلؤ المفرَّق المضيء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex