هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ [38:77]
رواية ورش
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena [77:38]
English Transliteration
Kjo është dita e gjykimit, u kemi tubuar juve dhe të mëparshmit. [77:38]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Assa d ass n ufraz. Nessemlal ikwen akked imezwura. [77:38]
At Mensur - Ramdane At Mansour
এই হচ্ছে ফয়সালা করার দিন, আমরা তোমাদের সমবেত করেছি, আর পূর্ববর্তীদেরও। [77:38]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti, [77:38]
Korkut - Besim Korkut
這是判決之日,我把你們和先民集合在一處。 [77:38]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dit zal de dag der scheiding wezen, waarop wij zoowel u, als uwe voorgangers zullen verzamelen. [77:38]
Keyzer - Salomo Keyzer
C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens. [77:38]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dies ist der Tag des Richtens. WIR sammelten euch und die Früheren. [77:38]
Zaidan - Amir Zaidan
यही फैसले का दिन है (जिस में) हमने तुमको और अगलों को इकट्ठा किया है [77:38]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
È il Giorno della Decisione, in cui riuniremo voi e gli antichi. [77:38]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それは裁きの日であり,われはあなたがたも(あなたがた)以前の者たちも,一緒に集める。 [77:38]
Anonymous
그날은 분류를 하는 날이 될 것이며 하나님은 너희 모두와 너 희 이전의 모든 자들을 함께 모이 게 하리니 [77:38]
Korean - Anonymous
Inilah hari pemutusan hukum (yang menentukan siapa yang benar dan siapa yang salah). Kami himpunkan kamu bersama orang-orang yang terdahulu (dari kamu). [77:38]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اين [همان] روز داورى است شما و [جمله] پيشينيان را گرد مىآوريم. [38:77]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Eis o Dia da Discriminação, em que vos congregaremos, juntamente com os vossos antepassados! [77:38]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Это [День Суда] – День Разделения (когда Аллах рассудит между всеми творениями); собрали Мы вас (о, неверующие этой общины) и первых [неверующих из предыдущих общин]. [77:38]
Абу Адель - Abu Adel
Maalintan waa maalintii kala Bixinta, Waana idin kulminnay idinka iyo kuwii Horreeyayba. [77:38]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
ese Día de la Distinción [entre lo verdadero y lo falso, cuando se les diga]: “¡Os hemos reunido, a vosotros y a esos [pecadores] de tiempos remotos; [77:38]
Asad - Muhammad Asad
Hii ndiyo siku ya kupambanua. Tumekukusanyeni nyinyi na walio tangulia. [77:38]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Budur ayırma günü, sizi de toplarız, öncekileri de. [77:38]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یہ ہے فیصلے کا دن ہم نے تمہیں اور اگلوں کو سب کو جمع کرلیا ہے [38:77]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бу ажратиш куни, сизларни ва аввалгиларни жамладик. [77:38]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «هذا يوم الفصل» مستأنفة، وجملة «جمعناكم» حال من «يوم الفصل» والرابط مقدر أي: فيه، و«الأولين» اسم معطوف على الكاف في «جمعناكم».
هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق، ويتميز فيه الحق من الباطل، جمعناكم فيه -يا معشر كفار هذه الأمة- مع الكفار الأولين من الأمم الماضية، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا، وأنقذوا أنفسكم مِن بطش الله وانتقامه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex