Verse 44 in Chapter An-Naziat

To your Lord is its finality.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ [44:79]

رواية ورش

English Transliteration

Ila rabbika muntahaha [79:44]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Vetëm te Zoti yt është dijenia për të. [79:44]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ar Mass ik, agwav is. [79:44]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এর চরম সীমা রয়েছে তোমার প্রভুর নিকট। [79:44]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

o njemu samo Gospodar tvoj zna. [79:44]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

惟有你的主能知它的究竟。 [79:44]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Aan uw Heer behoort de kennis van het tijdstip daarvan. [79:44]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Son terme n'est connu que de ton Seigneur. [79:44]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Bei deinem HERRN ist das Letzte über sie. [79:44]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो तुम उसके ज़िक्र से किस फ़िक्र में हो [79:44]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Al tuo Signore il termine. [79:44]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その終末(の知識)は,あなたの主にあるだけ。 [79:44]

Anonymous

Korean/한국어

종말은 그대 주님만 아시는 것으로 [79:44]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Kepada Tuhanmu lah terserah kesudahan ilmu mengenainya. [79:44]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

علم آن با پروردگار تو است. [44:79]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Só ao teu Senhor incumbe tal conhecimento. [79:44]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

К твоему Господу конечный предел знания о нем [о наступлении Дня Суда]. [79:44]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebe umbuu ku dhammaan ogaansheheedu. [79:44]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[si] el principio y el fin [de todo conocimiento] de ella pertenecen exclusivamente a tu Sustentador? [79:44]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kwa Mola wako Mlezi ndio mwisho wake. [79:44]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Onun sonu, Rabbine aittir, o bilir. [79:44]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اس کے علم کی انتہا تو اللہ کی جانب ہے [44:79]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Унинг интиҳоси Роббингга хосдир. [79:44]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة مستأنفة.

Tafsir (arabic)

يسألك المشركون أيها الرسول- استخفافا- عن وقت حلول الساعة التي تتوعدهم بها. لستَ في شيء مِن علمها، بل مرد ذلك إلى الله عز وجل، وإنما شأنك في أمر الساعة أن تحذر منها مَن يخافها. كأنهم يوم يرون قيام الساعة لم يلبثوا في الحياة الدنيا؛ لهول الساعة إلا ما بين الظهر إلى غروب الشمس، أو ما بين طلوع الشمس إلى نصف النهار.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex