Verse 6 in Chapter An-Naziat

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

Saheeh International
Arabic/عربي

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ [6:79]

رواية ورش

English Transliteration

Yawma tarjufu alrrajifatu [79:6]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ditën që vrullshëm bëhet dridhja. [79:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ass ideg ara d i$eô ûûut, [79:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সেদিন স্পন্দিত হবে বিরাট স্পন্দনে, [79:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

na Dan kada se Zemlja potresom zatrese, [79:6]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

當震動者震動, [79:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Op een zekeren dag zal de benarrende klank der trompet het heelal verontrusten: [79:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon] [79:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

An dem Tag, wenn das Bebende bebt, [79:6]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर (दुनिया के) इन्तज़ाम करते हैं (उनकी क़सम) कि क़यामत हो कर रहेगी [79:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Il Giorno in cui risuonerà il Risuonante, [“il Risuonante”: il Corno del Giudizio fa risuonare il primo dei tre squilli fatidici. Si potrebbe anche tradurre: “il Giorno in cui la terra tremerà violentemente”] [79:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その日(第一のラッパで),震動が(凡てのものを)揺がし, [79:6]

Anonymous

Korean/한국어

어느날 동요하게 될 모든 것 은 크게 동요하고 [79:6]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Pada masa berlakunya "tiupan sangkakala yang pertama" yang menggoncangkan alam, (sehingga mati segala yang bernyawa dan punah-ranah sekalian makhluk selain dari yang dikecualikan), [79:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آن روز كه لرزنده بلرزد، [6:79]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção, [79:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

В тот день, когда сотрясется сотрясающаяся [произойдет первое дуновение в Рог, после которого творения умрут] [79:6]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Maalinta ay gilgilan afuufka (hore). [79:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡[ASÍ PUES, pensad en] el Día en que una convulsión violenta convulsione [el mundo], [79:6]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Siku kitapo tetemeka cha kutetemeka, [79:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

O gün, bir sarsıntıdır, sarsar. [79:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

جس دن کانپنے والی کانپے گی [6:79]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Изтиробга тушувчи изтиробга тушган кунда. [79:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الظرف «يوم» متعلق بجواب القسم المقدر أي: لتبعثُنَّ.

Tafsir (arabic)

أقسم الله تعالى بالملائكة التي تنزع أرواح الكفار نزعا شديدا، والملائكة التي تقبض أرواح المؤمنين بنشاط ورفق، والملائكة التي تَسْبَح في نزولها من السماء وصعودها إليها، فالملائكة التي تسبق وتسارع إلى تنفيذ أمر الله، فالملائكة المنفذات أمر ربها فيما أوكل إليها تدبيره من شؤون الكون -ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير خالقه، فإن فعل فقد أشرك- لتُبعثَنَّ الخلائق وتُحَاسَب، يوم تضطرب الأرض بالنفخة الأولى نفخة الإماتة، تتبعها نفخة أخرى للإحياء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex