أُبَلِّغُكُمْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّى وَأَنَا۠ لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ [68:7]
رواية ورش
Oballighukum risalati rabbee waana lakum nasihun ameenun [7:68]
English Transliteration
(Jam idërguar (Që t’u komunikoj shpalljet e Zotit tim dhe unë jam këshillues besnik për ju. [7:68]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Bbwi$ awen d tibratin n Mass iw. Nek, i kunwi, d aneûûaê muman. [7:68]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''আমি তোমাদের কাছে পৌঁছে দিই আমার প্রভুর বাণীসমূহ, আর আমি তোমাদের জন্য একজন বিশ্বস্ত উপদেষ্টা। [7:68]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
dostavljam vam poslanice Gospodara svoga, i ja sam vam iskren savjetnik. [7:68]
Korkut - Besim Korkut
我把我的主的使命傳達給你們,我是你們的忠實的勸告者。 [7:68]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Ik breng u de boodschappen van mijn Heer, en ik ben een geloovige raadgever voor u. [7:68]
Keyzer - Salomo Keyzer
Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller digne de confiance. [7:68]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Ich verkünde euch die Botschaft meines HERRN und ich bin für euch ein treuer Ratgeber. [7:68]
Zaidan - Amir Zaidan
मैं तुम्हारे पास तुम्हारे परवरदिगार के पैग़ामात पहँचाए देता हूँ और मैं तुम्हारा सच्चा ख़ैरख्वाह हूँ [7:68]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Vi riferisco i messaggi del vostro Signore e sono per voi un consigliere affidabile. [7:68]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
わたしは,あなたがたに主の神託を宣べ伝え,また誠実な信頼出来るあなたがたへの助言者である。 [7:68]
Anonymous
내가 너희에게 주님의 말씀 을 전하고 내가 너희에게 진실로 충고함이라 [7:68]
Korean - Anonymous
"(Tugasku) menyampaikan kepada kamu akan perintah-perintah (yang diutuskan oleh) Tuhanku, dan aku adalah pemberi nasihat yang amanah, bagi kamu. [7:68]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پيامهاى پروردگارم را به شما مىرسانم و براى شما خير خواهى امينم.» [68:7]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Comunico-vos as mensagens do meu Senhor e sou vosso fiel conselheiro. [7:68]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Я передаю вам послания моего Господа; я для вас (в призыве к признанию богом только Аллаха и к покорности Ему) – надежный советник (так как делаю я это по внушаемому мне Аллахом откровению). [7:68]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaana idin gaadhsiin Farrinta Eebahay waxaana idiin ahay Nasteex Aamina. [7:68]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Os transmito los mensajes de mi Sustentador y os aconsejo fielmente. [7:68]
Asad - Muhammad Asad
Nakufikishieni ujumbe wa Mola wangu Mlezi. Na mimi kwenu ni mwenye kukunasihini, muaminifu. [7:68]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Rabbimin bildirdiği haberleri size tebliğ etmedeyim ve ben size emniyet edilecek bir öğütçüyüm. [7:68]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تم کو اپنے پروردگار کے پیغام پہنچاتا ہوں اور میں تمہارا امانتدار خیرخواه ہوں [68:7]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сизларга Роббимнинг юборганларини етказаман ва мен сизларга ишончли насиҳатгўйман. [7:68]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «أبلِّغكم» نعت ثان لـ«رَسُولٌ»، وجملة «وأنا ناصح» حال من الضمير المستتر في «أبلغكم». والجار «لكم» متعلق بـ«ناصح». «أمين» خبر ثان.
أُبلِّغكم ما أرسلني به ربي إليكم، وأنا لكم - فيما دعوتكم إليه من توحيد الله والعمل بشريعته - ناصح، أمين على وحي الله تعالى.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex