لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ [37:80]
رواية ورش
Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi [80:37]
English Transliteration
Atë ditë secilit njeri i mjafton çështja e vet. [80:37]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
yal amdan segsen, assen, a d ilhu deg wayen i t iaânan. [80:37]
At Mensur - Ramdane At Mansour
সেদিন তাদের মধ্যের প্রত্যেক লোকেরই এত ব্যস্ততা থাকবে যে তাকে বেখেয়াল করে দেবে। [80:37]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
toga Dana će se svaki čovjek samo o sebi brinuti – [80:37]
Korkut - Besim Korkut
在那日,各人將自顧不暇; [80:37]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Ieder mensch zal op dien dag genoeg stof voor zich zelven hebben, om zijne gedachten bezig te houden. [80:37]
Keyzer - Salomo Keyzer
car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper. [80:37]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
für jeden Mann von ihnen an diesem Tag gibt es eine Angelegenheit, die ihn beschäftigt. [80:37]
Zaidan - Amir Zaidan
उस दिन हर शख़्श (अपनी नजात की) ऐसी फ़िक्र में होगा जो उसके (मशग़ूल होने के) लिए काफ़ी हों [80:37]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
poiché ognuno di loro, in quel Giorno, avrà da pensare a se stesso, [80:37]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
その日誰もかれも自分のことで手いっぱい。 [80:37]
Anonymous
그날 그들 각자는 타인에게 무관심하며 스스로의 일에만 열중하노라 [80:37]
Korean - Anonymous
Kerana tiap-tiap seorang dari mereka pada hari itu, ada perkara-perkara yang cukup untuk menjadikannya sibuk dengan hal dirinya sahaja. [80:37]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
در آن روز، هر كسى از آنان را كارى است كه او را به خود مشغول مىدارد. [37:80]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. [80:37]
El-Hayek - Samir El-Hayek
У каждого человека из них в тот день будет забота, которая займет его (полностью) (что он будет занят только самим собой). [80:37]
Абу Адель - Abu Adel
Ruux walbana Maalintaas waxaa shuqlin xaalkiisa. [80:37]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
ese Día, a cada uno le bastará su propio estado como preocupación. [80:37]
Asad - Muhammad Asad
Kila mtu miongoni mwao siku hiyo atakuwa na lake la kumtosha. [80:37]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve onların herbirinin bir derdi var ki başkalarına bakmaya vakti bile yok. [80:37]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
ان میں سے ہر ایک کو اس دن ایسی فکر (دامنگیر) ہوگی جو اس کے لئے کافی ہوگی [37:80]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У кунда улардан ҳар бир шахсни овора қилувчи ўз иши бор. [80:37]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة تفسيرية لجواب «إذا»، جملة «يغنيه» نعت، الجار «منهم» متعلق بـنعت لـ«امرئ»، «يومئذ» ظرف متعلق بالاستقرار الذي تعلق به «لكل».
فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex