Verse 36 in Chapter Abasa

And his wife and his children,

Saheeh International
Arabic/عربي

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ [36:80]

رواية ورش

English Transliteration

Wasahibatihi wabaneehi [80:36]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Prej gruas dhe prej fëmjëve të vet. [80:36]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

i tmeddakwelt is, akked warraw is; [80:36]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তার পতিপত্নীকে ও তার সন্তানসন্ততিকে। [80:36]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i od drúge svoje i od sinova svojih – [80:36]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

自己的妻子兒女; [80:36]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Van zijn vrouw en zijne kinderen. [80:36]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

de sa compagne et de ses enfants, [80:36]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und seiner Gefährtin und seinen Kindern, [80:36]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और अपने लड़के बालों से भागेगा [80:36]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

dalla sua compagna e dai suoi figli, [80:36]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また自分の妻や子女から(逃れる日)。 [80:36]

Anonymous

Korean/한국어

그의 아내와 이이들로부터 도주하노라 [80:36]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan isterinya serta anak-anaknya; - [80:36]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و از همسرش و پسرانش مى‌گريزد، [36:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Da sua esposa e dos seus filhos. [80:36]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и спутницы [жены] и детей. [80:36]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyo Haweeneydiisii iyo Carruurtiisii. [80:36]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y de su cónyuge y de sus hijos: [80:36]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na mkewe na wanawe - [80:36]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve eşinden ve çocuğundan. [80:36]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور اپنی بیوی اور اپنی اوﻻد سے بھاگے گا [36:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва хотини ва бола-чақасидан. [80:36]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex