Verse 4 in Chapter At-Takwir

And when full-term she-camels are neglected

Saheeh International
Arabic/عربي

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ [4:81] شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waitha alAAisharu AAuttilat [81:4] See full chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe kur devetë e shtrenjta të lihen pa bari në fushë, [81:4] Shiko kapitullin e plotë

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ma pwasebblent tle$wmatin, s tdisin. [81:4] Asaliɣ aseggas ameqqran

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর যখন পূর্ণ-গর্ভা উষ্টীদের পরিত্যাগ করা হবে; [81:4] সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i kada steone kamile bez pastira ostanu, [81:4] Pogledajte cijelo poglavlje

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

當孕駝被拋棄的時候, [81:4] 查看整章

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Als de kameelen hunne wijfjes zullen verlaten. [81:4] Bekijk heel hoofdstuk

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et les chamelles à terme, négligées, [81:4] Voir le chapitre complet

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und wenn die hochträchtigen Kamelweibchen vernachlässigt werden, [81:4] Siehe komplettes Kapitel

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जब अनक़रीब जनने वाली ऊंटनियों बेकार कर दी जाएंगी [81:4] पूरा अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e neglette le cammelle gravide di dieci mesi, [81:4] Vedi il capitolo completo

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

孕んで10ケ月の雌駱駝が等閑にされる時, [81:4] 全文を表示

Anonymous

Korean/한국어

새끼를 밴지 열달이 된 암낙 타가 보호받지 못하고 버려지며 [81:4] 전체 장 보기

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan apabila unta-unta yang bunting terbiar; [81:4] Lihat keseluruhan bab

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

وقتى شتران ماده وانهاده شوند، [4:81] مشاهده کل سوره

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas, [81:4] Ver capítulo completo

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и когда верблюдицы на десятом месяце беременности (которые очень ценны и требуют особого присмотра) останутся без присмотра (из-за великого ужаса), [81:4] Смотреть всю главу

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Geelii rimmanaana la halleeyo. [81:4] Eeg cutubka oo dhan

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

cuando las camellas preñadas, a punto de parir, sean desatendidas, [81:4] Ver capítulo completo

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na ngamia wenye mimba pevu watakapo achwa wasishughulikiwe, [81:4] Tazama sura kamili

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve dişi develer bile başı boş bırakılınca. [81:4] Tüm bölümü gör

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور جب دس ماه کی حاملہ اونٹنیاں چھوڑ دی جائیں [4:81] مکمل باب دیکھیں

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва, вақтики, ҳомиласига ўн ой тўлган туялар қаровсиз қолса. [81:4] To'liq bobni ko'rish

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex