Verse 6 in Chapter At-Takwir

And when the seas are filled with flame

Saheeh International
Arabic/عربي

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ [6:81] شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waitha albiharu sujjirat [81:6] See full chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe kur detet të vlojnë si zjarr i flakruar, [81:6] Shiko kapitullin e plotë

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ma îwakenfen ilellen. [81:6] Asaliɣ aseggas ameqqran

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর যখন সাগর-নদী ফেঁপে উঠবে, [81:6] সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i kada se mora vatrom napune, [81:6] Pogledajte cijelo poglavlje

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

當海洋澎湃的時候, [81:6] 查看整章

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En als de zeeën zullen koken. [81:6] Bekijk heel hoofdstuk

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et les mers allumées, [81:6] Voir le chapitre complet

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und wenn die Meere angezündet/überflutet werden, [81:6] Siehe komplettes Kapitel

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जिस वक्त दरिया आग हो जायेंगे [81:6] पूरा अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e ribollenti i mari, [81:6] Vedi il capitolo completo

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

大洋が沸きたち,(漆?)れる時, [81:6] 全文を表示

Anonymous

Korean/한국어

바다가 물이 불어 넘쳐흐르며 [81:6] 전체 장 보기

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan apabila lautan meluap-luap bercampur-baur; [81:6] Lihat keseluruhan bab

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

درياها آنگه كه جوشان گردند، [6:81] مشاهده کل سوره

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Quando os mares transbordarem, [81:6] Ver capítulo completo

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и когда моря вспыхнут (огнем), [81:6] Смотреть всю главу

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Badahana la kululeeyo. [81:6] Eeg cutubka oo dhan

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

cuando los mares se desborden, [81:6] Ver capítulo completo

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na bahari zikawaka moto, [81:6] Tazama sura kamili

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve denizler, coşup kabarınca. [81:6] Tüm bölümü gör

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور جب سمندر بھڑکائے جائیں گے [6:81] مکمل باب دیکھیں

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва, вақтики, денгизлар аланга олиб ёнса. [81:6] To'liq bobni ko'rish

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex