ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ [2:87]
رواية ورش
Allathee khalaqa fasawwa [87:2]
English Transliteration
I cili krijoi dhe përsosi, [87:2]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ixelqen, Issemsaway, [87:2]
At Mensur - Ramdane At Mansour
যিনি সৃষ্টি করেন, তারপর সুঠাম করেন, [87:2]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
koji sve stvara i čini skladnim, [87:2]
Korkut - Besim Korkut
他創造萬物,並使各物勻稱。 [87:2]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Die zijne schepselen geschapen en volmaakt gevormd heeft, [87:2]
Keyzer - Salomo Keyzer
Celui Qui a créé et agencé harmonieusement, [87:2]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Desjenigen, Der erschuf und dann zurechtmachte, [87:2]
Zaidan - Amir Zaidan
जिसने (हर चीज़ को) पैदा किया [87:2]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Colui Che ha creato e dato forma armoniosa, [87:2]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれは創造し,整え調和させる御方, [87:2]
Anonymous
그분은 인간을 창조하사 가장아름다운 형상으로 지으셨으며 [87:2]
Korean - Anonymous
Yang telah menciptakan (sekalian makhlukNya) serta menyempurnakan kejadiannya dengan kelengkapan yang sesuai dengan keadaannya; [87:2]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
همان كه آفريد و هماهنگى بخشيد. [2:87]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Que criou e aperfeiçoou tudo; [87:2]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Который сотворил (все творения) и затем соразмерил [придал всему соразмеренность], [87:2]
Абу Адель - Abu Adel
Eebaha abuuray khalqiga ekeeyayna. [87:2]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
que crea [cada cosa], y luego la forma con arreglo a su función, [87:2]
Asad - Muhammad Asad
Aliye umba, na akaweka sawa, [87:2]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bir Rab ki yarattı, derken düzüp koştu. [87:2]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
جس نے پیدا کیا اور صحیح سالم بنایا [2:87]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У яратган ва мутаносиб қилган зотдир. [87:2]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«الذي» نعت ثان لـ«رَبِّكَ».
نَزِّه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيهًا يليق بعظمته سبحانه، الذي خلق المخلوقات، فأتقن خلقها، وأحسنه، والذي قدَّر جميع المقدرات، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه، والذي أنبت الكلأ الأخضر، فجعله بعد ذلك هشيمًا جافًا متغيرًا.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex