بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى [1:87]
رواية ورش
Sabbihi isma rabbika alaAAla [87:1]
English Transliteration
Madhëroje emrin e Zotin tënd të Lartë! [87:1]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Sbuccaâ ism n Mass ik, Aâlayan, [87:1]
At Mensur - Ramdane At Mansour
মহিমা ঘোষণা করো তোমার সর্বোন্নত প্রভুর নামের, -- [87:1]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Hvali ime Gospodara svoga Svevišnjeg, [87:1]
Korkut - Besim Korkut
你當讚頌你至尊主的大名超絕萬物, [87:1]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Geloofd zij de naam van uwen Heer, den Verhevenste, [87:1]
Keyzer - Salomo Keyzer
Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut, [87:1]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Rühme den Namen deines allhöchsten HERRN, [87:1]
Zaidan - Amir Zaidan
ऐ रसूल अपने आलीशान परवरदिगार के नाम की तस्बीह करो [87:1]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Glorifica il Nome del tuo Signore, l'Altissimo, [87:1]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
至高の御方,あなたの主の御名を讃えなさい。 [87:1]
Anonymous
가장 위에 계시는 주님의 이름을 찬미하라 [87:1]
Korean - Anonymous
Bertasbihlah mensucikan nama Tuhanmu Yang Maha Tinggi (dari segala sifat-sifat kekurangan), - [87:1]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
نام پروردگار والاى خود را به پاكى بستاى: [1:87]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Glorifica o nome do teu Senhor, o Altíssimo, [87:1]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Славь имя Господа твоего Высочайшего! [Произноси и вспоминай имя Аллаха только возвеличивая и восславляя Его и никого не называй Его именем, и не произноси имя Его насмехаясь и шутя.] [87:1]
Абу Адель - Abu Adel
Waynee Magaca Eebe ee Sarreeya. [87:1]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡PROCLAMA la infinita gloria del nombre de tu Sustentador: [la gloria de] el Altísimo, [87:1]
Asad - Muhammad Asad
Litakase jina la Mola wako Mlezi aliye juu kabisa, [87:1]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Tenzih et yücelerden yüce Rabbinin adını. [87:1]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اپنے بہت ہی بلند اللہ کے نام کی پاکیزگی بیان کر [1:87]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Олий қадар бўлган Роббинг исмини поклаб ёд эт. [87:1]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«الأعلى» نعت «ربك».
نَزِّه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيهًا يليق بعظمته سبحانه، الذي خلق المخلوقات، فأتقن خلقها، وأحسنه، والذي قدَّر جميع المقدرات، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه، والذي أنبت الكلأ الأخضر، فجعله بعد ذلك هشيمًا جافًا متغيرًا.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex