فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ [24:88]
رواية ورش
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba alakbara [88:24]
English Transliteration
All-llahu atë me vuajtje e dënon. [88:24]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ad as Iheggi Öebbi aâaqeb abarar mavi. [88:24]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আল্লাহ্ তখন তাকে শাস্তি দেবেন কঠিনতম শাস্তিতে। [88:24]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
njega će Allah najvećom mukom mučiti. [88:24]
Korkut - Besim Korkut
真主將以最大的刑罰懲治誰。 [88:24]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dien zal God met de groote straf van het volgende leven straffen. [88:24]
Keyzer - Salomo Keyzer
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment. [88:24]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
den wird ALLAH dann mit der größten Peinigung peinigen. [88:24]
Zaidan - Amir Zaidan
और न माना तो ख़ुदा उसको बहुत बड़े अज़ाब की सज़ा देगा [88:24]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Allah lo castigherà con il castigo più grande. [88:24]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
アッラーは最大の懲罰でかれらを罰される。 [88:24]
Anonymous
하나님께서 그에게 큰 벌을내리실 것이요 [88:24]
Korean - Anonymous
Maka Allah akan menyeksanya dengan azab seksa yang sebesar-besarnya. [88:24]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
كه خدا او را به آن عذاب بزرگتر عذاب كند. [24:88]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Deus infligirá o maior castigo. [88:24]
El-Hayek - Samir El-Hayek
то накажет его Аллах величайшим наказанием (в Аду)! [88:24]
Абу Адель - Abu Adel
Eebana wuu caddibi Caddibaadda u wayn. [88:24]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Dios le infligirá el mayor de los castigos [en la Otra Vida]: [88:24]
Asad - Muhammad Asad
Basi Mwenyezi Mungu atamuadhibu kwa adhabu iliyo kubwa kabisa! [88:24]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Artık onu Allah azaplandırır pek büyük bir azapla. [88:24]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اسے اللہ تعالیٰ بہت بڑا عذاب دے گا [24:88]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, уни Аллоҳ катта азоб билан азоблайдир. [88:24]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فيعذبه» معطوفة على جملة «كفر»، «والعذاب» نائب مفعول مطلق.
لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصرَّ على كفره، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex