ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ [11:89]
رواية ورش
Allatheena taghaw fee albiladi [89:11]
English Transliteration
Të cilët e tepruan me krime në tokë. [89:11]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Wid ijuôen di tmurt. [89:11]
At Mensur - Ramdane At Mansour
যারা বিদ্রোহাচরণ করেছিল শহরে-নগরে, [89:11]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
koji su na Zemlji zulum provodili [89:11]
Korkut - Besim Korkut
這等人曾在國中放肆, [89:11]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Die zich onbeschaamd hadden gedragen. [89:11]
Keyzer - Salomo Keyzer
Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays, [89:11]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
diejenigen, die in den Städten die Grenze überschritten, [89:11]
Zaidan - Amir Zaidan
ये लोग मुख़तलिफ़ शहरों में सरकश हो रहे थे [89:11]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
[Tutti] costoro furono ribelli nel mondo [89:11]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
これらは(凡て),その国において法を越えた者たちで, [89:11]
Anonymous
실로 이들 모두는 도읍에서 죄악을 낳고 [89:11]
Korean - Anonymous
(Semuanya itu ialah) orang-orang yang telah bermaharajalela di negeri (masing-masing). [89:11]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
همانان كه در شهرها سر به طغيان برداشتند، [11:89]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Os quais transgrediram, na terra, [89:11]
El-Hayek - Samir El-Hayek
которые [[Здесь подразумеваются адиты, самудиты и фараоны, которые выходили за пределы повиновения Аллаху и совершали преступления против Аллаха.]] беспредельничали в странах [89:11]
Абу Адель - Abu Adel
kuwiina ahaa ku xadgudbay dhulka. [89:11]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[Fueron ellos los] que excedieron todos los límites de la equidad en sus territorios, [89:11]
Asad - Muhammad Asad
Ambao walifanya jeuri katika nchi? [89:11]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Öylesine ki azdılar şehirlerde. [89:11]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
ان سبھوں نے شہروں میں سر اٹھا رکھا تھا [11:89]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Улар турли ўлкаларда туғёнга кетган эдилар. [89:11]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«الذين» نعت لـ«فرعون»، بحذف مضاف أي: قوم فرعون.
هؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex