Verse 12 in Chapter Al-Fajr

And increased therein the corruption.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ [12:89]

رواية ورش

English Transliteration

Faaktharoo feeha alfasada [89:12]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe në të shtuan shkatërrimin. [89:12]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Degs ssugten lefsad [89:12]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর সেখানে অশান্তি বাড়িয়ে দিয়েছিল? [89:12]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i poroke na njoj umnožili, [89:12]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

乃多行不義, [89:12]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En het verderf op de aarde vermeerderden? [89:12]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et y avaient commis beaucoup de désordre. [89:12]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

dann darin das Verderben vermehrten, [89:12]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और उनमें बहुत से फ़साद फैला रखे थे [89:12]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e seminarono la corruzione, [89:12]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その地に邪悪を増長させた。 [89:12]

Anonymous

Korean/한국어

그곳에서 해악을 더해만 갔 으니 [89:12]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Lalu mereka melakukan dengan banyaknya kerosakan dan bencana di negeri-negeri itu. [89:12]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و در آنها بسيار تبهكارى كردند. [12:89]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E multiplicaram, nela, a corrupção, [89:12]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и умножали там порчу [неверие и ослушание Аллаху, и устраивали произвол над Его рабами]? [89:12]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

12 Kuna badiyay dhexdiisa fassaadka. [89:12]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

sembrando allí gran corrupción: [89:12]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wakakithirisha humo ufisadi? [89:12]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Derken bozgunculuğu çoğalttılar oralarda. [89:12]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور بہت فساد مچا رکھا تھا [12:89]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Улар у(ўлка)ларда бузғунчиликни кўпайтирдилар. [89:12]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فأكثروا» معطوفة على جملة «طَغَوْا».

Tafsir (arabic)

هؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex