Verse 1 in Chapter Ash-Shams

By the sun and its brightness

Saheeh International
Arabic/عربي

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا [1:91]

رواية ورش

English Transliteration

Waalshshamsi waduhaha [91:1]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pasha diellin dhe dritën e tij! [91:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

S tafugt akked tafat is! [91:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ভাবো সূর্যের আর তার সকাল বেলাকার কিরণের কথা, [91:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Tako Mi Sunca i svjetla njegova, [91:1]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

以太陽及其光輝發誓, [91:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Ik zweer bij de zon en haren opgaanden glans, [91:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Par le soleil et par sa clarté! [91:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Bei der Sonne und ihrem Strahlen, [91:1]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

सूरज की क़सम और उसकी रौशनी की [91:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Per il sole e il suo fulgore, [91:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

太陽とその輝きにおいて, [91:1]

Anonymous

Korean/한국어

태양과 그 빛을 두고 맹세하사 [91:1]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Demi matahari dan cahayanya yang terang-benderang; [91:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

سوگند به خورشيد و تابندگى‌اش، [1:91]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Pelo sol e pelo seu esplendor (matinal), [91:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Я, Аллах) клянусь солнцем и его сиянием, [91:1]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebe wuxuu ku dhaartay Qorraxda iyo Barqinkeeda. [91:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡CONSIDERA el sol y su radiante esplendor, [91:1]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Naapa kwa jua na mwangaza wake! [91:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Andolsun güneşe ve ışığına. [91:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

قسم ہے سورج کی اور اس کی دھوپ کی [1:91]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Қуёш билан ва унинг зиёси билан қасам. [91:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex