كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ [11:91]
رواية ورش
Kaththabat thamoodu bitaghwaha [91:11]
English Transliteration
Themudi përgënjeshtroi për shkak të arrogancës së vet. [91:11]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Tamud nekkôen, di lbe$wv nnsen. [91:11]
At Mensur - Ramdane At Mansour
ছামূদ জাতি তাদের অবাধ্যতা বশত মিথ্যা বলেছিল, [91:11]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Semud je zbog obijesti svoje poricao: [91:11]
Korkut - Besim Korkut
賽莫德人已因過分而否認真理。 [91:11]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Thamoed beschuldigde hunnen profeet Saleh van bedrog, door de groote mate hunner zonden. [91:11]
Keyzer - Salomo Keyzer
Les Thamûd, par leur transgression, ont crié au mensonge, [91:11]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Thamud leugnete wegen ihrer Grenzüberschreitung ab, [91:11]
Zaidan - Amir Zaidan
क़ौम मसूद ने अपनी सरकशी से (सालेह पैग़म्बर को) झुठलाया, [91:11]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
I Thamûd, per arroganza, tacciarono di menzogna, [91:11]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
サムード(の民)は,その法外な行いによって(預言者を)嘘付き呼ばわりした。 [91:11]
Anonymous
사무드 백성은 그들의 오만 으로 예언자를 거역하였으매 [91:11]
Korean - Anonymous
(Ingatlah), kaum Thamud telah mendustakan (Rasulnya) dengan sebab perbuatan derhaka mereka yang melampaui batas; [91:11]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
[قوم] ثمود به سبب طغيان خود به تكذيب پرداختند. [11:91]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
A tribo de Tamud, por suas transgressões, desmentiu o seu mensageiro. [91:11]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Отвергли (пророка Салиха) самудиты в своем беспределе (и не приняли истинность того, с чем он пришел). [91:11]
Абу Адель - Abu Adel
Thamuud waxay beeniyeen (xaqii) kibir dartiis. [91:11]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
DESMINTIÓ esta [verdad la tribu de] Zamud, en su desmedida arrogancia, [91:11]
Asad - Muhammad Asad
Kina Thamudi walikadhibisha kwa sababu ya upotofu wao, [91:11]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Semud, azgınlığıyle yalanlamıştı. [91:11]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
(قوم) ﺛمود نے اپنی سرکشی کے باعﺚ جھٹلایا [11:91]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Самуд қавми ўз туғёни ила ( Пай ғамбарини) ёлғонга чиқарди. [91:11]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «كذَّبت ثمود» مستأنفة.
كذَّبت ثمود نبيها ببلوغها الغاية في العصيان، إذ نهض أكثر القبيلة شقاوة لعقر الناقة، فقال لهم رسول الله صالح عليه السلام: احذروا أن تمسوا الناقة بسوء؛ فإنها آية أرسلها الله إليكم، تدل على صدق نبيكم، واحذروا أن تعتدوا على سقيها، فإن لها شِرْب يوم ولكم شِرْب يوم معلوم. فشق عليهم ذلك، فكذبوه فيما توعَّدهم به فنحروها، فأطبق عليهم ربهم العقوبة بجرمهم، فجعلها عليهم على السواء فلم يُفْلِت منهم أحد. ولا يخاف- جلت قدرته- تبعة ما أنزله بهم من شديد العقاب.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex