Verse 11 in Chapter Ad-Dhuha

But as for the favor of your Lord, report [it].

Saheeh International
Arabic/عربي

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ [11:93]

رواية ورش

English Transliteration

Waamma biniAAmati rabbika fahaddith [93:11]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E me të mirat që të dha Zoti yt, trego (udhëzo njerëz)! [93:11]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Wanag, $ef l$it n Mass ik, xas eêku. [93:11]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তোমার প্রভুর অনুগ্রহের ক্ষেত্রে -- তুমি তবে ঘোষণা করতে থাকো। [93:11]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i o blagodati Gospodara svoga kazuj! [93:11]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

至於你的主所賜你的恩典呢,你應當宣示它。 [93:11]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar verklaar Gods goedheid. [93:11]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le. [93:11]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und hinsichtlich der Wohltat deines HERRN, so sprich darüber! [93:11]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और अपने परवरदिगार की नेअमतों का ज़िक्र करते रहना [93:11]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e proclama la grazia del tuo Signore. [93:11]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたの主の恩恵を宣べ伝えるがいい。 [93:11]

Anonymous

Korean/한국어

그리고 주님의 은혜를 이야기 하라 [93:11]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Adapun nikmat Tuhanmu, maka hendaklah engkau sebut-sebutkan (dan zahirkan) sebagai bersyukur kepadaNya. [93:11]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و از نعمت پروردگار خويش [با مردم‌] سخن گوى. [11:93]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Mas divulga a mercê do teu Senhor, em teu discurso. [93:11]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И что касается благ (которые дарует) Господь твой, то ты об этом возвещай [[Аллах Всевышний повелел Пророку, чтобы он рассказывал людям о тех благах, которыми одаряет Аллах. А рассказывать о том, что Аллах дарует, является выражением благодарности Ему.]]. [93:11]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Nicmada Eebahaana ka sheekee (ku mahadi). [93:11]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y proclama siempre las bendiciones de tu Sustentador. [93:11]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na neema za Mola wako Mlezi zisimlie. [93:11]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve Rabbinin nimetini an, söyle. [93:11]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور اپنے رب کی نعمتوں کو بیان کرتا ره [11:93]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва, аммо, Роббингнинг берган неъмати ҳақида сўзла. [93:11]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «بنعمة» متعلق بالفعل «حدِّث».

Tafsir (arabic)

فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته، وأما السائل فلا تزجره، بل أطعمه، واقض حاجته، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex